Onderwerp: Bezoek-historie

Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst, 1978
Publicatiedatum:01-01-1999Geldigheid:01-01-1999 t/m 31-12-2007Versie:vergelijk Status: Was geldig

Dit onderwerp bevat de volgende rubrieken.

Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst, 1978

Authentiek : EN

International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978

The Parties to this Convention,

Desiring to promote safety of life and property at sea and the protection of the marine environment by establishing in common agreement international standards of training, certification and watchkeeping for seafarers,

Considering that this end may best be achieved by the conclusion of an International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers,

Have agreed as follows:

Article I General Obligations under the Convention

  • (1). The Parties undertake to give effect to the provisions of the Convention and the Annex thereto, which shall constitute an integral part of the Convention. Every reference to the Convention constitutes at the same time a reference to the Annex.
  • (2). The Parties undertake to promulgate all laws, decrees, orders and regulations and to take all other steps which may be necessary to give the Convention full and complete effect, so as to ensure that, from the point of view of safety of life and property at sea and the protection of the marine environment, seafarers on board ships are qualified and fit for their duties.

Article II Definitions

For the purpose of the Convention, unless expressly provided otherwise:

  • (a)“Party” means a State for which the Convention has entered into force;
  • (b)“Administration” means the Government of the Party whose flag the ship is entitled to fly;
  • (c)“Certificate” means a valid document, by whatever name it may be known, issued by or under the authority of the Administration or recognized by the Administration authorizing the holder to serve as stated in this document or as authorized by national regulations;
  • (d)“Certificated” means properly holding a certificate;
  • (e)“Organization” means the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (IMCO);
  • (f)“Secretary-General” means the Secretary-General of the Organization;
  • (g)“Sea-going ship” means a ship other than those which navigate exclusively in inland waters or in waters within, or closely adjacent to, sheltered waters or areas where port regulations apply;
  • (h)“Fishing vessel” means a vessel used for catching fish, whales, seals, walrus or other living resources of the sea;
  • (i)“Radio Regulations” means the Radio Regulations annexed to, or regarded as being annexed to, the most recent International Telecommunication Convention which may be in force at any time.

Article III Application

The Convention shall apply to seafarers serving on board sea-going ships entitled to fly the flag of a Party except to those serving on board:

  • (a)warships, naval auxiliaries or other ships owned or operated by a State and engaged only on governmental non-commercial service; however, each Party shall ensure by the adoption of appropriate measures not impairing the operations or operational capabilities of such ships owned or operated by it, that the persons serving on board such ships meet the requirements of the Convention so far as is reasonable and practicable;
  • (b)fishing vessels;
  • (c)pleasure yachts not engaged in trade; or
  • (d)wooden ships of primitive build.

Article IV Communication of Information

  • (1). The Parties shall communicate as soon as practicable to the Secretary-General:
    • (a)the text of laws, decrees, orders, regulations and instruments promulgated on the various matters within the scope of the Convention;
    • (b)full details, where appropriate, of contents and duration of study courses, together with their national examination and other requirements for each certificate issued in compliance with the Convention;
    • (c)a sufficient number of specimen certificates issued in compliance with the Convention.
  • (2). The Secretary-General shall notify all Parties of the receipt of any communication under paragraph (1) (a) and, inter alia, for the purposes of Articles IX and X, shall, on request, provide them with any information communicated to him under paragraphs (1) (b) and (c).

Article V Other Treaties and Interpretation

  • (1). All prior treaties, conventions and arrangements relating to standards of training, certification and watchkeeping for seafarers in force between the Parties, shall continue to have full and complete effect during the terms thereof as regards:
    • (a)seafarers to whom this Convention does not apply;
    • (b)seafarers to whom this Convention applies, in respect of matters for which it has not expressly provided.
  • (2). To the extent, however, that such treaties, conventions or arrangements conflict with the provisions of the Convention, the Parties shall review their commitments under such treaties, conventions and arrangements with a view to ensuring that there is no conflict between these commitments and their obligations under the Convention.
  • (3). All matters which are not expressly provided for in the Convention remain subject to the legislation of Parties.
  • (4). Nothing in the Convention shall prejudice the codification and development of the law of the sea by the United Nations Conference on the Law of the Sea convened pursuant to resolution 2750 C(XXV) of the General Assembly of the United Nations, nor the present or future claims and legal views of any State concerning the law of the sea and the nature and extent of coastal and flag State jurisdiction.

Article VI Certificates

  • (1). Certificates for masters, officers or ratings shall be issued to those candidates who, to the satisfaction of the Administration, meet the requirements for service, age, medical fitness, training, qualification and examinations in accordance with the appropriate provisions of the Annex to the Convention.
  • (2). Certificates for masters and officers, issued in compliance with this Article, shall be endorsed by the issuing Administration in the form as prescribed in Regulation I/2 of the Annex. If the language used is not English, the endorsement shall include a translation into that language.

Article VII Transitional Provisions

  • (1). A certificate of competency or of service in a capacity for which the Convention requires a certificate and which before entry into force of the Convention for a Party is issued in accordance with the laws of that Party or the Radio Regulations, shall be recognized as valid for service after entry into force of the Convention for that Party.
  • (2). After the entry into force of the Convention for a Party, its Administration may continue to issue certificates of competency in accordance with its previous practices for a period not exceeding five years. Such certificates shall be recognized as valid for the purpose of the Convention. During this transitional period such certificates shall be issued only to seafarers who had commenced their sea service before entry into force of the Convention for that Party within the specific ship department to which those certificates relate. The Administration shall ensure that all other candidates for certification shall be examined and certificated in accordance with the Convention.
  • (3). A Party may, within two years after entry into force of the Convention for that Party, issue a certificate of service to seafarers who hold neither an appropriate certificate under the Convention nor a certificate of competency issued under its laws before entry into force of the Convention for that Party but who have:
    • (a)served in the capacity for which they seek a certificate of service for not less than three years at sea within the last seven years preceding entry into force of the Convention for that Party;
    • (b)produced evidence that they have performed that service satisfactorily;
    • (c)satisfied the Administration as to medical fitness, including eyesight and hearing, taking into account their age at the time of application.

    For the purpose of the Convention, a certificate of service issued under this paragraph shall be regarded as the equivalent of a certificate issued under the Convention.

Article VIII Dispensation

  • (1). In circumstances of exceptional necessity, Administrations, if in their opinion this does not cause danger to persons, property or the environment, may issue a dispensation permitting a specified seafarer to serve in a specified ship for a specified period not exceeding six months in a capacity, other than that of the radio officer or radiotelephone operator, except as provided by the relevant Radio Regulations, for which he does not hold the appropriate certificate, provided that the person to whom the dispensation is issued shall be adequately qualified to fill the vacant post in a safe manner, to the satisfaction of the Administration. However, dispensations shall not be granted to a master or chief engineer officer, except in circumstances of force majeure and then only for the shortest possible period.
  • (2). Any dispensation granted for a post shall be granted only to a person properly certificated to fill the post immediately below. Where certification of the post below is not required by the Convention, a dispensation may be issued to a person whose qualification and experience are, in the opinion of the Administration, of a clear equivalence to the requirements for the post to be filled, provided that, if such a person holds no appropriate certificate, he shall be required to pass a test accepted by the Administration as demonstrating that such a dispensation may safely be issued. In addition, Administrations shall ensure that the post in question is filled by the holder of an appropriate certificate as soon as possible.
  • (3). Parties shall, as soon as possible after 1 January of each year, send a report to the Secretary-General giving information of the total number of dispensations in respect of each capacity for which a certificate is required that have been issued during the year to sea-going ships, together with information as to the numbers of those ships above and below 1600 gross register tons respectively.

Article IX Equivalents

  • (1). The Convention shall not prevent an Administration from retaining or adopting other educational and training arrangements, including those involving sea-going service and shipboard organization especially adapted to technical developments and to special types of ships and trades, provided that the level of sea-going service, knowledge and efficiency as regards navigational and technical handling of ship and cargo ensures a degree of safety at sea and has a preventive effect as regards pollution at least equivalent to the requirements of the Convention.
  • (2). Details of such arrangements shall be reported as early as practicable to the Secretary-General who shall circulate such particulars to all Parties.

Article X Control

  • (1). Ships, except those excluded by Article III, are subject, while in the ports of a Party, to control by officers duly authorized by that Party to verify that all seafarers serving on board who are required to be certificated by the Convention are so certificated or hold an appropriate dispensation. Such certificates shall be accepted unless there are clear grounds for believing that a certificate has been fraudulently obtained or that the holder of a certificate is not the person to whom that certificate was originally issued.
  • (2). In the event any deficiencies are found under paragraph (1) or under the procedures specified in Regulation I/4 - “Control Procedures”, the officer carrying out the control shall forthwith inform, in writing, the master of the ship and the Consul or, in his absence, the nearest diplomatic representative or the maritime authority of the State whose flag the ship is entitled to fly, so that appropriate action may be taken. Such notification shall specify the details of the deficiencies found and the grounds on which the Party determines, that these deficiencies pose a danger to persons, property or the environment.
  • (3). In exercising the control under paragraph (1) if, taking into account the size and type of the ship and the length and nature of the voyage, the deficiencies referred to in paragraph (3) of Regulation I/4 are not corrected and it is determined that this fact poses a danger to persons, property or the environment, the Party carrying out the control shall take steps to ensure that the ship will not sail unless and until these requirements are met to the extent that the danger has been removed. The facts concerning the action taken shall be reported promptly to the Secretary-General.
  • (4). When exercising control under this Article, all possible efforts shall be made to avoid a ship being unduly detained or delayed. If a ship is so detained or delayed it shall be entitled to compensation for any loss or damage resulting therefrom.
  • (4). This Article shall be applied as may be necessary to ensure that no more favourable treatment is given to ships entitled to fly the flag of a non-Party than is given to ships entitled to fly the flag of a Party.

Article XI Promotion of Technical Co-operation

  • (1). Parties to the Convention shall promote, in consultation with, and with the assistance of, the Organization, support for those Parties which request technical assistance for:
    • (a)training of administrative and technical personnel;
    • (b)establishment of institutions for the training of seafarers;
    • (c)supply of equipment and facilities for training institutions;
    • (d)development of adequate training programmes, including practical training on sea-going ships; and
    • (e)facilitation of other measures and arrangements to enhance the qualifications of seafarers;

    preferably on a national, sub-regional or regional basis, to further the aims and purposes of the Convention, taking into account the special needs of developing countries in this regard.
  • (2). On its part, the Organization shall pursue the aforesaid efforts, as appropriate, in consultation or association with other international organizations, particularly the International Labour Organisation.

Article XII Amendments

  • (1). The Convention may be amended by either of the following procedures:
    • (a)amendments after consideration within the Organization:
      • (i)any amendment proposed by a Party shall be submitted to the Secretary-General, who shall then circulate it to all Members of the Organization, all Parties and the Director-General of the International Labour Office at least six months prior to its consideration;
      • (ii)any amendment so proposed and circulated shall be referred to the Maritime Safety Committee of the Organization for consideration;
      • (iii)Parties, whether or not Members of the Organization, shall be entitled to participate in the proceedings of the Maritime Safety Committee for consideration and adoption of amendments;
      • (iv)amendments shall be adopted by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the Maritime Safety Committee expanded as provided for in sub-paragraph (a)(iii) (hereinafter referred to as the “expanded Maritime Safety Committee”) on condition that at least one third of the Parties shall be present at the time of voting;
      • (v)amendments so adopted shall be communicated by the Secretary-General to all Parties for acceptance;
      • (vi)an amendment to an Article shall be deemed to have been accepted on the date on which it is accepted by two thirds of the Parties;
      • (vii)an amendment to the Annex shall be deemed to have been accepted:
        • 1.at the end of two years from the date on which it is communicated to Parties for acceptance; or
        • 2.at the end of a different period, which shall be not less than one year, if so determined at the time of its adoption by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the expanded Maritime Safety Committee;

        however, the amendments shall be deemed not to have been accepted if within the specified period either more than one third of Parties, or Parties the combined merchant fleets of which constitute not less than fifty per cent of the gross tonnage of the world's merchant shipping of ships of 100 gross register tons or more, notify the Secretary-General that they object to the amendment;
      • (viii)an amendment to an Article shall enter into force with respect to those Parties which have accepted it, six months after the date on which it is deemed to have been accepted, and with respect to each Party which accepts it after that date, six months after the date of that Party's acceptance;
      • (ix)an amendment to the Annex shall enter into force with respect to all Parties, except those which have objected to the amendment under sub-paragraph (a)(vii) and which have not withdrawn such objections, months after the date on which it is deemed to have been accepted. Before the date determined for entry into force, any Party may give notice to the Secretary-General that it exempts itself from giving effect to that amendment for a period not longer than one year from the date of its entry into force, or for such longer period as may be determined by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the expanded Maritime Safety Committee at the time of the adoption of the amendment; or
    • (b)amendment by a conference:
      • (i)upon the request of a Party concurred in by at least one third of the Parties, the Organization shall convene, in association or consultation with the Director-General of the International Labour Office, a conference of Parties to consider amendments to the Convention;
      • (ii)every amendment adopted by such a conference by a two-thirds majority of the Parties present and voting shall be communicated by the Secretary-General to all Parties for acceptance;
      • (iii)unless the conference decides otherwise, the amendment shall be deemed to have been accepted and shall enter into force in accordance with the procedures specified in sub-paragraphs (a)(vi) and (a)(viii) or sub-paragraphs (a)(vii) and (a)(ix) respectively, provided that references in these sub-paragraphs to the expanded Maritime Safety Committee shall be taken to mean references to the conference.
  • (2). Any declaration of acceptance of, or objection to, an amendment or any notice given under paragraph (1)(a)(ix) shall be submitted in writing to the Secretary-General, who shall inform all Parties of any such submission and the date of its receipt.
  • (3). The Secretary-General shall inform all Parties of any amendments which enter into force, together with the date on which each such amendment enters into force.

Article XIII Signature, Ratification, Acceptance, Approval and Accession

  • (1). The Convention shall remain open for signature at the Headquarters of the Organization from 1 December 1978 until 30 November 1979 and shall thereafter remain open for accession. Any State may become a Party by:
    • (a)signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or
    • (b)signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval; or
    • (c)accession.
  • (2). Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of an instrument to that effect with the Secretary-General.
  • (3). The Secretary-General shall inform all States that have signed the Convention or acceded to it and the Director-General of the International Labour Office of any signature or of the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession and the date of its deposit.

Article XIV Entry into Force

  • (1). The Convention shall enter into force twelve months after the date on which not less than twenty-five States, the combined merchant fleets of which constitute not less than fifty per cent of the gross tonnage of the world's merchant shipping of ships of 100 gross register tons or more, have either signed it without reservation as to ratification, acceptance or approval or deposited the requisite instruments of ratification, acceptance, approval or accession in accordance with Article XIII.
  • (2). The Secretary-General shall inform all States that have signed the Convention or acceded to it of the date on which it enters into force.
  • (3). Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited during the twelve months referred to in paragraph (1) shall take effect on the coming into force of the Convention or three months after the deposit of such instrument, whichever is the later date.
  • (4). Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited after the date on which the Convention enters into force shall take effect three months after the date of deposit.
  • (5). After the date on which an amendment is deemed to have been accepted under Article XII, any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited shall apply to the Convention as amended.

Article XV Denunciation

  • (1). The Convention may be denounced by any Party at anytime after five years from the date on which the Convention entered into force for that Party.
  • (2). Denunciation shall be effected by notification in writing to the Secretary-General who shall inform all other Parties and the Director-General of the International Labour Office of any such notification received and of the date of its receipt as well as the date on which such denunciation takes effect.
  • (3). A denunciation shall take effect twelve months after receipt of the notification of denunciation by the Secretary-General or after any longer period which may be indicated in the notification.

Article XVI Deposit and Registration

  • (1). The Convention shall be deposited with the Secretary-General who shall transmit certified true copies thereof to all States that have signed the Convention or acceded to it.
  • (2). As soon as the Convention enters into force, the Secretary-General shall transmit the text to the Secretary-General of the United Nations for registration and publication, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

Article XVII Languages

The Convention is established in a single copy in the Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic. Official translations in the Arabic and German languages shall be prepared and deposited with the signed original.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed the Convention.

DONE at London this seventh day of July, one thousand nine hundred and seventy-eight.

Annex

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

Regulation I/I Definitions and clarifications

  • 1. For the purpose of the Convention, unless expressly provided otherwise.
    • .1“Regulations” means regulations contained in the annex to the Convention;
    • .2“Approved” means approved by the Party in accordance with these regulations;
    • .3“Master” means the person having command of a ship;
    • .4“Officer” means a member of the crew, other than the master, designated as such by national law or regulations or, in the absence of such designation, by collective agreement or custom;
    • .5“Deck officer” means an officer qualified in accordance with the provisions of chapter II of the Convention;
    • .6“Chief mate” means the officer next in rank to the master and upon whom the command of the ship will fall in the event of the incapacity of the master;
    • .7“Engineer officer” means an officer qualified in accordance with the provisions of chapter III of the Convention;
    • .8“Chief engineer officer” means the senior engineer officer responsible for the mechanical propulsion and the operation and maintenance of the mechanical and electrical installations of the ship;
    • .9“Second engineer officer” means the engineer officer next in rank to the chief engineer officer and upon whom the responsibility for the mechanical propulsion and the operation and maintenance of the mechanical and electrical installations of the ship will fall in the event of the incapacity of the chief engineer officer;
    • .10“Assistant engineer officer” means a person under training to become an engineer officer and designated as such by national law of regulations;
    • .11“Radio operator” means a person holding an appropriate certificate issued or recognized by the Administration under the provisions of the Radio Regulations;
    • .12“Rating” means a member of the ship's crew other than the master or an officer;
    • .13“Near-coastal voyages” means voyages in the vicinity of a Party as defined by that Party;
    • .14“Propulsion power” means the total maximum continuous rated output power in kilowatts of all the ship's main propulsion machinery which appears on the ship's certificate of registry or other official document;
    • .15“Radio duties” include, as appropriate, watchkeeping and technical maintenance and repairs conducted in accordance with the Radio Regulations, the International Convention for the Safety of Life at Sea and, at the discretion of each Administration, the relevant recommendations of the Organization;
    • .16“Oil tanker” means a ship constructed and used for the carriage of petroleum and petroleum products in bulk;
    • .17“Chemical tanker” means a ship constructed or adapted and used for the carriage in bulk of any liquid product listed in chapter 17 of the International Bulk Chemical Code;
    • .18“Liquefied gas tanker” means a ship constructed of adapted and used for the carriage in bulk of any liquified gas or other products listed in chapter 19 of the International Gas Carrier Code;
    • .19“Ro-ro passenger ship” means a passenger ship with ro-ro cargo spaces or special category spaces as defined in the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended;
    • .20“Month” means a calendar month or 30 days made up of periods of less than one month;
    • .21“STCW Code” means the Seafarers' Training Certification and Watchkeeping (STCW) Code as adopted by the 1995 Conference resolution 2, as is may be amended;
    • .22“Function” means a group of tasks, duties and responsibilities, as specified in the STCW code, necessary for ship operation, safety of life at sea or protection of the marine environment;
    • .23“Company” means the owner of the ship or any other organization or person such as the manager, or the bareboat charterer, who has assumed the responsibility for operation of the ship from the shipowner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over all the duties and responsibilities imposed on the company by these regulations;
    • .24“Appropriate certificate” means a certificate issued and endorsed in accordance with the provisions of this annex and entitling the lawful holder thereof to serve in the capacity and perform the functions involved at the level of responsibility specified therein on a ship of the type, tonnage, power and means of propulsion concerned while engaged on the particular voyage concerned;
    • .25“Seagoing service” means service on board a ship relevant to the issue of a certificate or other qualification.
  • 2. These regulations are supplemented by the mandatory provisions contained in part A of the STCW Code and:
    • .1any reference to a requirement in a regulation also constitutes a reference to the corresponding section of part A of the STCW Code;
    • .2in applying these regulations, the related guidance and explanatory material contained in part B of the STCW Code should be taken into account to the greatest degree possible in order to achieve a more uniform implementation of the Convention provisions on a global basis;
    • .3amendments to part A of the STCW Code shall be adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of article XII of the Convention concerning the amendment procedure applicable to the annex; and>
    • .4part B of the STCW Code shall be amended by the Maritime Safety Committee in accordance with its rules of procedure.
  • 3. The references made in article VI of the Convention to “the Administration” and “the issuing Administration” shall not be construed as preventing any Party from issuing and endorsing certificates under the provisions of these regulations.

Regulation I/2 Certificates and endorsements

  • 1. Certificates shall be in the official language of the issuing country. If the language used is not English, the text shall include a translation into that language.
  • 2. In respect of radio operators, Parties may:
    • .1include the additional knowledge required by the relevant regulations in the examination for the issue of a certificate complying with the Radio Regulations; or
    • .2issue a separate certificate indicating that the holder has the additional knowledge required by the relevant regulations.
  • 3. The endorsement required by article VI of the Convention to attest the issue of a certificate shall only be issued if all the requirements of the Convention have been complied with.
  • 4. At the discretion of a Party endorsements may be incorporated in the format of the certificates being issued as provided for in section A-1/2 of the STCW Code. If so incorporated the form used shall be that set forth in section A-1/2, paragraph 1. If issued otherwise, the form of endorsements used shall be that set forth in paragraph 2 of that section.
  • 5. An Administration which recognizes a certificate under regulation 1/10 shall endorse such certificate to attest its recognition. The endorsement shall only be issued if all requirements of the Convention have been complied with. The form of the endorsement used shall be that set forth in paragraph 3 of section A-1/2 of the STCW Code.
  • 6. The endorsements referred to in paragraphs 3, 4 and 5:
    • .1may be issued as separate documents;
    • .2shall each be assigned a unique number, except that endorsements attesting the issue of a certificate may be assigned the same number as the certificate concerned, provided that number is unique; and
    • .3shall expire as soon as the certificate endorsed expires or is withdrawn, suspended or cancelled by the Party which issued it and, in any case, not more than five years after their date of issue.
  • 7. The capacity in which the holder of a certificate is authorized to serve shall be identified in the form of endorsement in terms identical to those used in the applicable safe manning requirements of the Administration.
  • 8. Administrations may use a format different from the format given in section A-1/2 of the STCW Code, provided that, as a minimum, the required information is provided in Roman characters and Arabic figures, taking into account the variations permitted under section A-1/2.
  • 9. Subject to the provisions of regulation I/10, paragraph 5, any certificate required by the Convention must be kept available in its original form on board the ship on which the holder is serving.

Regulation I/3 Principles governing near-coastal voyages

  • 1. Any Party defining near-coastal voyages for the purpose of the Convention shall not impose training, experience or certification requirements on the seafarers serving on board the ships entitled to fly the flag of another Party and engaged on such voyages in a manner resulting in more stringent requirements for such seafarers than for seafarers serving on board ships entitled to fly its own flag. In no case shall any such Party impose requirements in respect of seafarers serving on board ships entitled to fly the flag of another Party in excess of those of the Convention in respect of ships not engaged on near-coastal voyages.
  • 2. With respect to ships entitled to fly the flag of a Party regularly engaged on near-coastal voyages off the coast of another Party, the Party whose flag the ship is entitled to fly shall prescribe training, experience and certification requirements for seafarers serving on such ships at least equal to those of the Party off whose coast the ship is engaged, provided that they do not exceed the requirements of the Convention in respect of ships not engaged on near-coastal voyages. Seafarers serving on a ship which extends its voyage beyond what is defined as a near-coastal voyage by a Party and enters waters not covered by that definition shall fulfil the appropriate competency requirements of the Convention.
  • 3. A Party may afford a ship which is entitled to fly its flag the benefits of the near-coastal voyage provisions of the Convention when it is regularly engaged off the coast of a non-Party on near-coastal voyages as defined by the Party.
  • 4. Parties defining near-coastal voyages, in accordance with the requirements of this regulation, shall communicate to the Secretary-General, in conformity with the requirements of regulation 1/7, the details of the provisions adopted.
  • 5. Nothing in this regulation shall, in any way, limit the jurisdiction of any State, whether or not a Party to the Convention.

Regulation I/4 Control procedures

  • 1. Control exercised by a duly authorized control officer under article X shall be limited to the following:
    • .1verification in accordance with article XI(1) that all seafarers serving on board who are required to be certificated in accordance with the Convention hold an appropriate certificate or a valid dispensation, or provide documentary proof that an application for an endorsement has been submitted to the Administration in accordance with regulation 1/10, paragraph 5;
    • .2verification that the numbers and certificates of the seafarers serving on board are in conformity with the applicable safe meaning requirements of the Administration; and
    • .3assessment, in accordance with section A-I/4 of the STCW Code, of the ability of the seafarers of the ship to maintain watchkeeping standards as required by the Convention if there are clear grounds for believing that such standards are not being maintained because of any of the following have occurred:
      • .3.1the ship has been involved in a collision, grounding or standing, or
      • .3.2there has been a discharge of substances from the ship when underway, at anchor or at berth which is illegal under any international convention, or
      • .3.3the ship has been manoeuvred in an erratic or unsafe manner whereby routeing measures adopted by the Organization or safe navigation practices and procedures have not been followed, or
      • .3.4the ship is otherwise being operated in such a manner as to pose a danger to persons, property or the environment.
  • 2. Deficiencies which may be deemed to pose a danger to persons, property or the environment include the following:
    • .1failure of seafarers to hold a certificate, to have an appropriate certificate, to have a valid dispensation or to provide documentary proof that an application for an endorsement has been submitted to the Administration in accordance with regulation I/10, paragraph 5;
    • .2failure to comply with the applicable safe manning requirements of the Administration;
    • .3failure of navigational or engineering watch arrangements to conform to the requirements specified for the ship by the Administration;
    • .4absence in a watch of a person qualified to operate equipment essential to safe navigation, safety radiocommunications or the prevention of marine pollution; and
    • .5inability to provide for the first watch at the commencement of a voyage and for subsequent relieving watches persons who are sufficiently rested and otherwise fit for duty.
  • 3. Failure to correct any of the deficiences referred to in paragraph 2, in so far as it has been determined by the Party carrying out the control that they pose a danger to persons, property or the environment, shall be the only grounds under article X on which a Party may detain a ship.

Regulation I/5 National provisions

  • 1. Each Party shall establish processes and procedures for the impartial investigation of any reported incompetency, act or omission, that may pose a direct threat to safety of life or property at sea or to the marine environment, by the holders of certificates or endorsements issued by that Party in connection with their performance of duties related to their certificates and for the withdrawal, suspension and cancellation of such certificates for such cause and for the prevention of fraud.
  • 2. Each Party shall prescribe penalties or disciplinary measures for cases in which the provisions of its national legislation giving effect to the Convention are not complied with in respect of ships entitled to fly its flag or of seafarers duly certificated by that Party.
  • 3. In particular, such penalties or disciplinary measures shall be prescribed and enforced in cases in which:
    • .1a company or a master has engaged a person not holding a certificate as required by the Convention;
    • .2a master has allowed any function or service in any capacity required by these regulations to be performed by a person holding an appropriate certificate, to be performed by a person not holding the required certificate, a valid dispensation or having the documentary proof required by regulation I/10, paragraph 5; or
    • .3a person has obtained by fraud or forged documents an engagement to perform any function or serve in any capacity required by these regulations to be performed or filled by a person holding a certificate of dispensation.
  • 4. A Party, within whose jurisdiction there is located any company which, or any person who, is believed on clear grounds to have been responsible for, or to have knowledge of, any apparent non-compliance with the Convention specified in paragraph 3, shall extend all co-operation possible to any Party which advises it of its intention to initiate proceedings under its jurisdiction.

Regulation I/6 Training and assessment

Each Party shall ensure that:

  • .1the training and assessment of seafarers, as required under the Convention, are administered, supervised and monitored in accordance with the provisions of section A-I/6 of the STCW Code; and
  • .2those responsible for the training and assessment of competence of seafarers, as required under the Convention, are appropriately qualified in accordance with the provisions of section A-I/6 of the STCW Code for the type and level of training of assessment involved.

Regulation I/7 Communication of information

  • 1. In addition to the information required to be communicated by article IV, each Party shall provide to the Secretary-General within the time periods prescribed and in the format specified in section A-I/7 of the STCW Code, such other information as may be required by the Code on other steps taken by the Party to give the Convention full and complete effect.
  • 2. When complete information as prescribed in article IV and section A-I/7 fo the STCW Code has been received and such information confirms that full and complete effect is given to the provisions of the Convention, the Secretary-General shall submit a report to this effect to the Maritime Safety Committee.
  • 3. Following subsequent confirmation by the Maritime Safety Committee, in accordance with procedures adopted by the Committee, that the information which has been provided demonstrates that full and complete effect is given to the provisions of the Convention:
    • .1the Maritime Safety Committee shall identify the Parties so concerned; and
    • .2other Parties shall be entitled, subject to the provisions of regulations I/4 and I/10, to accept, in principle, that certificates issued by or on behalf of the Parties identified in paragraph 3.1. are in compliance with the Convention.

Regulation I/8 Quality standards

  • 1. Each Party shall ensure that:
    • .1in accordance with the provisions of section A-I/8 of the STCW Code, all training, assessment of competence, certification, endorsement and revalidation activities carried out by non-governmental agencies or entities under its authority are continuously monitored through a quality standards system to ensure achievement of defined objectives, including those concerning the qualifications and experience of instructors and assessors; and
    • .2where governmental agencies or entities perform such activities, there shall be a quality standards system.
  • 2. Each Party shall also ensure that an evaluation is periodically undertaken in accordance with the provisions of section A-I/8 of the STCW Code by qualified persons who are not themselves involved in the activities concerned.
  • 3. Information relating to the evaluation required by paragraph 2 shall be communicated to the Secretary-General.

Regulation I/9 Medical standards – Issue and registration of certificates

  • 1. Each Party shall establish standards of medical fitness for seafarers, particularly regarding eyesight and hearing.
  • 2. Each Party shall ensure that certificates are issued only to candidates who comply with the requirements of this regulation.
  • 3. Candidates for certification shall provide satisfactory proof:
    • .1of their identity;
    • .2that their age is not less than that prescribed in the regulation relevant to the certificate applied for;
    • .3that they meet the standards of medical fitness, particularly regarding eyesight and hearing, established by the Party, and hold a valid document attesting to their medical fitness, issued by a duly qualified medical practitioner recognized by the Party;
    • .4of having completed the seagoing service and any related compulsory training required by these regulations for the certificate applied for, and
    • .5that they meet the standards of competence prescribed by these regulations for the capacities, functions and levels that are to be identified in the endorsement to the certificate.
  • 4. Each Party undertakes to:
    • .1maintain a register or registers of all certificates and endorsements for masters and officers and, as appropriate, ratings, which are issued, have expired of have been revalidated, suspended, cancelled or reported lost or destroyed and of dispensations issued; and
    • .2make available information on the status of such certificates, endorsements and dispensations to other Parties and companies which request verification of the authenticity and validity of certificates produced to them by seafarers seeking recognition of their certificates under regulation I/10 or employment on board ship.

Regulation I/10 Recognition of certificates

  • 1. Each Administration shall ensure that the provisions of this regulation are complied with, in order to recognize, by endorsement in accordance with regulation I/2, paragraph 5, a certificate issued by or under the authority of another Party to a master, officer or radio operator and that:
    • .1the Administration has confirmed, through all necessary measures, which may include inspection of facilities and procedures, that the requirements concerning standards of competence, the issue and endorsement of certificates and record keeping are fully complied with; and
    • .2an undertaking is agreed with the Party concerned that prompt notification will be given of any significant change in the arrangements for training and certification provided in compliance with the Convention.
  • 2. Measures shall be established to ensure that seafarers who present, for recognition, certificates issued under the provisions of regulations II/2, III/2 or III/3, or issued under VII/I at the management level, as defined in the STCW Code, have an appropriate knowledge of the maritime legislation of the Administration relevant to the functions they are permitted to perform.
  • 3. Information provided and measures agreed upon under this regulation shall be communicated to the Secretary-General in conformity with the requirements of regulation I/7.
  • 4. Certificates issued by or under the authority of a non-Party shall not be recognized.
  • 5. Notwithstanding the requirement of regulation I/2, paragraph 5, an Administration may, if circumstances require, allow a seafarer to serve in a capacity, other than radio officer or radio operator, except as provided by the Radio Regulations, for a period not exceeding three months on board a ship entitled to fly its flag, while holding an appropriate and valid certificate issued and endorsed as required by another Party for use on board that Party's ships but which has not yet been endorsed so as to render it appropriate for service on board ships entitled to fly the flag of the Administration. Documentary proof shall be readily available that application for an endorsement has been submitted to the Administration.
  • 6. Certificates and endorsements issued by an Administration under the provisions of this regulation in recognition of, or attesting the recognition of, a certificate issued by another Party, shall not be used as the basis for further recognition by another Administration.

Regulation I/11 Revalidation of certificates

  • 1. Every master, officer and radio operator holding a certificate issued or recognized under any chapter of the Convention other than chapter VI, who is serving at sea or intends to return to sea after a period ashore shall, in order to continue to qualify for seagoing service, be required at intervals not exceeding five years to:
    • .1meet the standards of medical fitness prescribed by regulation I/9; and
    • .2establish continued professional competence in accordance with section A-I/11 of the STCW Code.
  • 2. Every master, officer and radio operator shall, for continuing seagoing service on board ships for which special training requirements have been internationally agreed upon, successfully complete approved relevant training.
  • 3. Each Party shall compare the standards of competence which it required of candidates for certificates issued before 1 February 2002 with those specified for the appropriate certificate in part A of the STCW Code, and shall determine the need for requiring the holders of such certificates to undergo appropriate refresher and updating training or assessement.
  • 4. The Party shall, in consultation with those concerned, formulate or promote the formulation of a structure of refresher and updating courses as provided for in section A-I/11 of the STCW Code.
  • 5. For the purpose of updating the knowledge of masters, officers and radio operators, each Administration shall ensure that the texts of recent changes in national and international regulations concerning the safety of life at sea and the protection of the marine environment are made available to ships entitled to fly its flag.

Regulation I/12 Use of simulators

  • 1. The performance standards and other provisions set forth in section A-I/12 and such other requirements as are prescribed in part A of the STCW Code for any certificate concerned shall be complied with in respect of:
    • .1all mandatory simulator-based training;
    • .2any assessment of competency required by part A of the STCW Code which is carried out by means of a simulator; and
    • .3any demonstration, by means of a simulator, of continued proficiency required by part A of the STCW Code.
  • 2. Simulators installed or brought into use prior to 1 February 2002 may be exempted from full compliance with the performance standards referred to in paragraph 1, at the discretion of the Party concerned.

Regulation I/13 Conduct of trials

  • 1. These regulations shall not prevent an Administration from authorizing ships entitled to fly its flag to participate in trials.
  • 2. For the purposes of this regulation, the term “trial” means an experiment or series of experiments, conducted over a limited period, which may involve the use of automated or integrated systems in order to evaluate alternative methods, of performing specific duties of satisfying particular arrangements prescribed by the Convention, which would provide at least the same degree of safety and pollution prevention as provided by these regulations.
  • 3. The Administration authorizing ships to participate in trials shall be satisfied that such trials are conducted in a manner that provides at least the same degree of safety and pollution prevention as provided by these regulations. Such trials shall be conducted in accordance with guidelines adopted by the Organization.
  • 4. Details of such trials shall be reported to the Organization as early as practicable but not less than six months before the date on which the trials are scheduled to commence. The Organization shall circulate such particulars to all Parties.
  • 5. The results of trials authorized under paragraph 1, and any recommendations the Administration may have regarding those results, shall be reported to the Organization, which shall circulate such results and recommendations to all Parties.
  • 6. Any Party having any objection to particular trials authorized in accordance with this regulation should communicate such objection to the Organization as early as practicable. The Organization shall circulate details of the objection to all Parties.
  • 7. An Administration which has authorized a trial shall respect objections received from other Parties relating to such trial by directing ships entitled to fly its flag not to engage in a trial while navigating in the waters of a coastal State which has communicated its objection to the Organization.
  • 8. An Administration which concludes, on the basis of a trial, that a particular system will provide at least the same degree of safety and pollution prevention as provided by these regulations may authorize ships entitled to fly its flag to continue to operate with such a system indefinitely, subject to the following requirements:
    • .1the Administration shall, after results of the trial have been submitted in accordance with paragraph 5, provide details of any such authorization, including identification of the specific ships which may be subject to the authorization, to the Organization, which will circulate this information to all Parties;
    • .2any operations authorized under this paragraph shall be conducted in accordance with any guidelines developed by the Organization, to the same extent as they apply during a trial;
    • .3such operations shall respect any objections received from other Parties in accordance with paragraph 7, to the extent such objections have not been withdrawn, and;
    • .4an operation authorized under this paragraph shall only be permitted pending a determination by the Maritime Safety Committee as to whether an amendment to the Convention would be appropriate, and, if so, whether the operation should be suspended or permitted to continue before the amendment enters into force.
  • 9. At the request of any Party, the Maritime Safety Committee shall establish a date for the consideration of the trial results and for the appropriate determinations.

Regulation I/14 Responsibilities of companies

  • 1. Each Administration shall, in accordance with the provisions of section A-I/14, hold companies responsible for the assignment of seafarers for service in their ships in accordance with the provisions of the present Convention, and shall require every such company to ensure that:
    • .1each seafarer assigned to any of its ships holds an appropriate certificate in accordance with the provisions of the convention and as established by the Administration;
    • .2its ships are manned in compliance with the applicable safe manning requirements of the Administration;
    • .3 documentation and data relevant to all seafarers employed on its ships are maintained and readily accessible, and include, without being limited to, documentation and data on their experience, training, medical fitness and competency in assigned duties;
    • .4seafarers on being assigned to any of its ships are familiarized with their specific duties and with all ship arrangements, installations, equipment, procedures and ship characteristics that are relevant to their routine or emergency duties; and
    • .5the ship's complement can effectively co-ordinate their activities in an emergency situation and in performing functions vital to safety or to the prevention or mitigation of pollution.

Regulation I/15 Transitional provisions

  • 1. Until 1 February 2002, a Party may continue to issue, recognize and endorse certificates in accordance with the provisions of the Convention which applied immediately prior to 1 February 1997 in respect of those seafarers who commenced approved seagoing service, an approved education and training programme or an approved training course before 1 August 1998.
  • 2. Until 1 February 2002, a Party may continue to renew and revalidate certificates and endorsements in accordance with the provisions of the Convention which applied immediately prior to 1 February 1997.
  • 3. Where a Party, pursuant to regulation I/11, reissues or extends the validity of certificates originally issued by that Party under the provisions of the Convention which applied immediately prior to 1 February 1997, the Party may, at its discretion, replace tonnage limitations appearing on the original certificates as follows:
    • .1“200 gross registered tons” may be replaced by “500 gross tonnage”, and
    • .2“1,600 gross registered tons” may be replaced by “3,000 gross tonnage”.

CHAPTER II MASTER AND DECK DEPARTMENT

Regulation II/1 Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more

  • 1. Every officer in charge of a navigational watch serving on a seagoing ship of 500 gross tonnage or more shall hold an appropriate certificate.
  • 2. Every candidate for certification shall:
    • .1be not less than 18 years of age;
    • .2have approved seagoing service of not less than one year as part of an approved training programme which includes on-board training which meets the requirements of section A-II/1 of the STCW Code and is documented in an approved training record book, or otherwise have approved seagoing service of not less than three years;
    • .3have performed, during the required seagoing service, bridge watchkeeping duties under the supervision of the master or a qualified officer for a period of not less than six months;
    • .4meet the applicable requirements of the regulation in chapter IV, as appropriate for performing designated radio duties in accordance with the radio Regulations, and
    • .5have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in section A-II/1 of the STCW Code.

Regulation II/2 Mandatory minimum requirements for certification of masters and chief mates on ships of 500 gross tonnage or more

  • 1. Every master and chief mate on a seagoing ship of 3,000 gross tonnage or more shall hold an appropriate certificate.
  • 2. Every candidate for certification shall:
    • .1meet the requirements for certification as an officer in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more and have approved seagoing service in that capacity:
      • .1.1for certification as chief mate, not less than 12 months, and
      • .1.2for certification as master, not less than 36 months; however, this period may be reduced to not less than 24 months if not less than 12 months of such seagoing service has been served as chief mate; and
    • .2 have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in section A-II/2 of the STCW Code for masters and chief mates on ships of 3,000 gross tonnage or more.
  • 3. Every master and chief mate on a seagoing ship of between 500 and 3,000 gross tonnage shall hold an appropriate certificate.
  • 4. Every candidate for certification shall:
    • .1for certification as chief mate, meet the requirements of an officer in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more,
    • .2for certification as master, meet the requirements of an officer in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more and have approved seagoing service of not less than 36 months in that capacity, however, this period may be reduced to not less than 24 months if not less than 12 months of such seagoing service has been served as chief mate, and
    • .3have completed approved training and meet the standard of competence specified in section A-II/2 of the STCW Code for masters and chief mates on ships of between 500 and 3,000 gross tonnage.

Regulation II/3 Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of a navigational watch and of masters on ships of less than 500 gross tonnage

  • 1. Every officer in charge of a navigational watch serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage not engaged near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate for ships of 500 gross tonnage or more.
  • 2. Every master serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage not engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate for service as master on ships of between 500 and 3,000 gross tonnage
  • 3. Every officer in charge of a navigational watch on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate.
  • 4. Every candidate for certification as officer in charge of a navigational watch on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall:
    • .1be not less than 18 years of age;
    • .2have completed;
      • .2.1special training, including an adequate period of appropriate seagoing service as required but the Administration, or
      • .2.2approved seagoing service in the deck department of not less than three years;
    • .3meet the applicable requirements of the regulations in chapter IV, as appropriate for performing designated radio duties in accordance with the Radio Regulations; and
    • .4have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in section A-II/3 of the STCW Code for officers in charge of an navigational watch on ships of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages.
  • 5. Every master serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate.
  • 6. Every candidate for certification as master on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall:
    • .1be not less than 20 years of age;
    • .2have approved seagoing service of not less than 12 months as officer in charge of a navigational watch, and
    • .3have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in section A-II3 of the STCW Code for masters on ships of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages.
  • 7. Exemptions
    The Administration, if it considers that a ship's size and the conditions of its voyage are such as to render the application of the full requirements of this regulation and section A-II/3 of the STCW Code unreasonable or impracticable, may to that extent exempt the master and the officer in charge of a navigational watch on such a ship of class of ships from some of the requirements, bearing in mind the safety of all ships which may be operating in the same waters.

Regulation II/4 Mandatory minimum requirements for certification of ratings forming part of a navigational watch

  • 1. Every rating forming part of a navigational watch on a seagoing ship of 500 gross tonnage or more, other than ratings under training and ratings whose duties while on watch are of an unskilled nature, shall be duly certificated to perform such duties.
  • 2. Every candidate for certification shall:
    • .1be not less than 16 years of age;
    • .2have completed:
      • .2.1approved seagoing service including not less than six months training and experience, or
      • .2.2special training, either pre-sea or on board ship, including an approved period of seagoing service which shall not be less than two months; and
    • .3meet the standard of competence specified in section A-II/4 of the STCW Code.
  • 3. The seagoing service, training and experience required by sub-paragraphs 2.2.1 and 2.2.2 shall be associated with navigational watchkeeping functions and involve the performance of duties carried out under the direct supervision of the master, the officer in charge of the navigational watch or a qualified rating.
  • 4. Seafarers may be considered by the Party to have met the requirements of this regulation if they have served in a relevant capacity in the deck department for a period of not less than one year within the last five years preceding the entry into force of the Convention for that Party.

CHAPTER III ENGINE DEPARTMENT

Regulation III/1 Mandatory minimum requirements for certifications of officers in charge of an engineering watch in a manned engine-room or designated duty engineers in a periodically unmanned engine-room

  • 1. Every officer in charge of an engineering watch in a manned engine-room or designated duty engineer officer in a periodically unmanned engine-room on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more shall hold an appropriate certificate.
  • 2. Every candidate for certification shall:
    • .1be not less than 18 years of age;
    • .2have completed not less than six months seagoing service in the engine department in accordance with section A-III/1 of the STCW Code, and
    • .3have completed approved education and training of at least 20 months which includes on-board training documented in an approved training record book and meet the standards of competence specified in section A-III/1 of the STCW Code.

Regulation III/2 Mandatory minimum requirements for certification of chief engineer officers and second engineer officers on ships powered by main propulsion machinery of 3,000 kW propulsion power or more

  • 1. Every chief engineer officer and second engineer officer on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 3,000 kW propulsion power or more shall hold an appropriate certificate.
  • 2. Every candidate for certification shall:
    • .1meet the requirements for certification as an officer in charge of an engineering watch and:
      • .1.1for certification as second engineer officer, shall have not less than 12 months' approved seagoing service as assistant engineer officer or engineer officer, and
      • .1.2for certification as chief engineer officer, shall have not less than 36 months' approved seagoing service of which not less than 12 months shall have been served as an engineer officer in a position of responsibility while qualified to serve as second engineer officer, and
    • .2have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in section A-III/2 of the STCW Code.

Regulation III/3 Mandatory minimum requirements for certification of chief engineer officers and second engineer officers on ships powered by main propulsion machinery of between 750 kW and 3,000 kW propulsion power

  • 1. Every chief engineer officer and second engineer officer on a sea-going ship powered by main propulsion machinery of between 750 and 3,000 kW propulsion power shall hold an appropriate certificate.
  • 2. Every candidate for certification shall:
    • .1meet the requirements for certification as an officer in charge of an engineering watch and:
      • .1.1for certification as second engineer officer, shall have not less than 12 months approved seagoing service as assistant engineer officer or engineer officer, and
      • .1.2for certification as chief engineer officer, shall have not less than 24 months' approved seagoing service of which not less than 12 months shall be served while qualified to serve as second engineer officer, and
    • .2have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in section A-III/3 of the STCW Code.
  • 3. Every engineer officer who is qualified to serve as second engineer officer on ships powered by main machinery of 3,000 kW propulsion power or more, may serve as chief engineer officer on ships powered by main propulsion machinery of less than 3,000 kW propulsion power, provided that not less than 12 months' approved seagoing service shall have been served as an engineer officer in a position of responsibility and the certificate is so endorsed.

Regulation III/4 Mandatory minimum requirements for certification of ratings forming part of a watch in a manned engine-room or designated to perform duties in a periodically unmanned engine-room

  • 1. Every rating forming part of an engine-room watch or designated to perform duties in a periodically unmanned engine-room on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more, other than ratings under training and ratings whose duties are of an unskilled nature, shall be duly certificated to perform such duties.
  • 2. Every candidate for certification shall:
    • .1be not less than 16 years of age;
    • .2have completed:
      • .2.1approved seagoing service including not less than six months training and experience, or
      • .2.2special training, either pre-sea or on board ship, including an approved period of seagoing service which shall not be less than two months, and
    • .3meet the standard of competence specified in section A-III/4 of the STCW Code.
  • 3. The seagoing service, training and experience required by sub-paragraphs 2.2.1 and 2.2.2 shall be associated with engine-room watchkeeping functions and involve the performance of duties carried out under the direct supervision of a qualified engineer officer or a qualified rating.
  • 4. Seafarers may be considered by the Party to have met the requirements of this regulation if they have served in a relevant capacity in the engine department for a period of not less than one year within the last five years preceding the entry into force of the convention fot that Party.

CHAPTER IV RADIOCOMMUNICATION AND RADIO PERSONNEL

Explanatory note:

Mandatory provisions relating to radio watchkeeping are set forth in the Radio Regulations and in the International Convention for the safety of Life at Sea, 1974, as amended. Provisions for radio maintenance are set forth in the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended, and the guidelines adopted by the Organization.

Regulation IV/1 Application

  • 1. Except as provided in paragraph 3, the provisions of this chapter apply to radio personnel on ships operating in the global maritime distress and safety system (GMDSS) as prescribed by the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended.
  • 2. Until 1 February 1999, radio personnel on ships complying with the provisions of the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, in force immediately prior to 1 February 1992 shall comply with the provisions of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, in force prior to 1 December 1992.
  • 3. Radio personnel on ships not required to comply with the provisions of the GMDSS in chapter IV of the SOLAS Convention are not required to meet the provisions of this chapter. Radio personnel on these ships are, nevertheless, required to comply with the Radio Regulations. The Administration shall ensure that the appropriate certificates as prescribed by the Radio Regulations are issued to or recognized in respect of such radio personnel.

Regulation IV/2 Mandatory minimum requirements for certification of GMDSS radio personnel

  • 1. Every person in charge of or performing, radio duties on a ship required to participate in the GMDSS shall hold an appropriate certificate related to the GMDSS, issued or recognized by the Administration under the provisions of the Radio Regulations.
  • 2. In addition, every candidate for certification under this regulation for service on a ship which is required by the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended, to have a radio installation shall:
    • .1be not less than 18 years of age; and
    • .2have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in section A-IV/2 of the STCW Code.

CHAPTER V SPECIAL TRAINING REQUIREMENTS FOR PERSONNEL ON CERTAIN TYPES OF SHIPS

Regulation V/1 Mandatory minimum requirements for the training and qualification of masters, officers and ratings on tankers

  • 1. Officers and ratings assigned specific duties and responsibilities related to cargo or cargo equipment on tankers shall have completed an approved shore-based fire-fighting course in addition to the training required by regulation VI/1 and shall have completed:
    • .1at least three months of approved seagoing service on tankers in order to acquire adequate knowledge of safe operational practices; or
    • .2an approved tanker familiarization course covering at least the syllabus given for that course in section A-V/1 of the STCW Code.

    so however that, the Administration may accept a period of supervised seagoing service shorter than that prescribed by sub-paragraph 1, provided:
    • .3the period so accepted is nog less than one month;
    • .4the tanker is of less than 3,000 gross tonnage;
    • .5the duration of each voyage on which the tanker is engaged during the period does not exceed 72 hours; and
    • .6the operational characteristics of the tanker and the number of voyages and loading and discharging operations completed during the period, allow the same level of knowledge and experience to be acquired.
  • 2. Masters, chief engineer officers, chief mates, second engineer officers and any person with immediate responsibility for loading, discharging and care in transit of handling of cargo shall, in addition to meeting the requirements of sub-paragraphs 1.1 or 1.2, have:
    • .1experience appropriate to their duties on the type of tanker on which they serve, and
    • .2 completed an approved specialized training programme which at least covers the subjects set out in section A-V/1 of the STCW Code that are appropriate to their duties on the oil tanker, chemical tanker or liquefied gas tanker on which they serve.
  • 3. Within two years after the entry into force of the Convention for a Party, seafarers may be considered to have met the requirements of sub-paragraph 2.2 if they have served in a relevant capacity on board the type of tanker concerned for a period of not less than one year within the preceding five years.
  • 4. Administrations shall ensure that an appropriate certificate is issued to masters and officers, who are qualified in accordance with paragraphs 1 or 2 as appropriate, or that an existing certificate is duly endorsed. Every rating who is so qualified shall be duly certificated.

Regulation V/2 Mandatory minimum requirements for the training and qualifications of masters, officers, ratings and other personnel on ro-ro-passenger ships

  • 1. This regulation applies to masters, officers, ratings and other personnel serving on board ro-ro passenger ships engaged on international voyages. Administrations shall determine the applicability of these requirements to personnel serving on ro-ro-passenger ships engaged on domestic voyages.
  • 2. Prior to being assigned shipboard duties on board ro-ro passenger ships, seafarers shall have completed the training required by paragraphs 4 to 8 below in accordance with their capacity, duties and responsibilities.
  • 3. Seafarers who are required to be trained in accordance with paragraphs 4, 7 and 8 below shall, at intervals not exceeding five years, undertake appropriate refresher training or be required to provide evidence of having achieved the required standard of competence within the previous five years.
  • 4. Master, officers and other personnel designated on muster lists to assist passengers in emergency situations on board ro-ro passenger ships shall have completed training in crowd management as specified in section A-V/2, paragraph 1 of the STCW Code.
  • 5. Masters, officers and other personnel assigned specific duties and responsibilities on board ro-ro passenger ships shall have completed the familiarization training specified in section A-V/2, paragraph 2 of the STCW Code.
  • 6. Personnel providing direct service to passengers in passenger spaces on board ro-ro passenger ships shall have completed the safety training specified in section A-V/2, paragraph 3 of the STCW Code.
  • 7. Masters, chief mates, chief engineer officers, second engineer officers and every person assigned immediate responsibility for embarking and disembarking passengers, loading, dicharging or securing cargo, or closing hull openings on board ro-ro passenger ships shall have completed approved training in passenger safety, cargo safety and hull integrity as specified in section A-V/2, paragraph 4 of the STCW Code.
  • 8. Masters, chief mates, chief engineer officers, second engineer officers and any person having responsibility for the safety of passengers in emergency situations on board ro-ro passenger ships shall, have completed approved training in crisis management and human behaviour as specified in section A-V/2, paragraph 5 of the STCW Code.
  • 9. Administrations shall ensure that documentary evidence of the training which has been completed is issued to every person found qualified under the provisions of this regulation.

Regulation V/3 Mandatory minimum requirements for the training and qualifications of masters, officers, ratings and other personnel on passenger ships other than ro-ro passenger ships

  • 1.This regulation applies to masters, officers, ratings and other personnel serving on board passenger ships, other than ro-ro passenger ships, engaged on international voyages. Administrations shall determine the applicability of these requirements to personnel serving on passenger ships engaged on domestic voyages.
  • 2.Prior to being assigned shipboard duties on board passenger ships, seafarers shall have completed the training required by paragraphs 4 to 8 below in accordance with their capacity, duties and responsibilities.
  • 3.Seafarers who are required to be trained in accordance with paragraphs 4, 7 and 8 below shall, at intervals not exceeding five years, undertake appropriate refresher training or be required to provide evidence of having achieved the required standard of competence within the previous five years.
  • 4.Personnel designated on muster lists to assist passengers in emergency situations on board passenger ships shall have completed training in crowd management as specified in section A-V/3, paragraph 1 of the STCW Code.
  • 5.Masters, officers and other personnel assigned specific duties and responsibilities on board passenger ships shall have completed the familiarization training specified in section A-V/3, paragraph 2 of the STCW Code.
  • 6.Personnel providing direct service to passengers on board passenger ships in passenger spaces shall have completed the safety training specified in section A-V/3, paragraph 3 of the STCW Code.
  • 7.Masters, chief mates, and every person assigned immediate responsibility for embarking and disembarking passengers shall have completed approved training in passenger safety as specified in section A-V/3, paragraph 4 of the STCW Code.
  • 8.Masters, chief mates, chief engineer officers, second engineer officers and any person having responsibility for the safety of passengers in emergency situations on board passenger ships shall have completed approved training in crisis management and human behaviour as specified in section A-V/3, paragraph 5 of the STCW Code.
  • 9.Administrations shall ensure that documentary evidence of the training which has been completed is issued to every person found qualified under the provisions of this regulation.

CHAPTER VI EMERGENCY, OCCUPATIONAL SAFETY, MEDICAL CARE AND SURVIVAL FUNCTIONS

Regulation VI/1 Mandatory minimum requirements for familiarization, basic safety training and instruction for all seafarers

Seafarers shall receive familiarization and basic safety training or instruction in accordance with section A-VI/1 of the STCW Code and shall meet the appropriate standard of competence specified therein.

Regulation VI/2 Mandatory minimum requirements for the issue of certificates of proficiency in survival craft, rescue boats and fast rescue boats

  • 1. Every candidate for a certificate of proficiency in survival craft and rescue boats other than fast rescue boats shall:
    • .1be not less than 18 years of age;
    • .2have approved seagoing service of not less than 12 months or have attended an approved training course and have approved seagoing service of not less than six months; and
    • .3 meet the standard of competence for certificates of proficiency in survival craft and rescue boats set out in section A-V1/2, paragraphs 1 to 4 of the STCW Code.
  • 2. Every candidate for a certificate of proficiency in fast rescue boats shall:
    • .1be the holder of a certificate of proficiency in survival craft and rescue boats other than fast rescue boats;
    • .2have attended an approved training course; and
    • .3meet the standard of competence for certificates of proficiency in fast rescue boats set out in section A-V1/2, paragraphs 5 to 8 of the STCW Code.

Regulation VI/3 Mandatory minimum requirements for training in advanced fire-fighting

  • 1. Seafarers designated to control fire-fighting operations shall have successfully completed advanced training in techniques for fighting fire with particular emphasis on organization, tactics and command in accordance with the provisions of section A-V1/3 of the STCW Code and shall meet the standard of competence specified therein.
  • 2. Where training in advanced fire-fighting is not included in the qualifications for the certificate to be issued, a special certificate or documentary evidence, as appropriate, shall be issued indicating that the holder has attended a course of training in advanced fire-fighting.

Regulation VI/4 Mandatory minimum requirements relating to medical first aid and medical care

  • 1. Seafarers designated to provide medical first aid on board ship shall meet the standard of competence in medical first aid specified in section A-VI/4, paragraphs 1 to 3 of the STCW Code.
  • 2. Seafarers designated to take charge of medical care on board ship shall meet the standard of competence in medical care on board ships specified in section A-VI/4, paragraphs 4 to 6 of the STCW Code.
  • 3. Where training in medical first aid or medical care is not included in the qualifications for the certificate to be issued, a special certificate or documentary evidence, ad appropriate, shall be issued indicating that the holder has attended a course of training in medical first aid or in medical care.

CHAPTER VII ALTERNATIVE CERTIFICATION

Regulation VII/1 Issue of alternative certificates

  • 1. Notwithstanding the requirements for certification laid down in chapters II and III of this Annex, Parties may elect to issue or authorize the issue of certificates other than those mentioned in the regulations of those chapters, provided that:
    • .1the associated functions and levels of responsibility to be stated on the certificates and in the endorsements are selected from and identical to those appearing in sections A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 and A-IV/2 of the STCW Code;
    • .2the candidates have completed approved education and training and meet the requirements for standards of competence, prescribed in the relevant sections of the STCW Code and as set forth in section A-VII/1 of this Code, for the functions and levels that are to be stated on the certificates and in the endorsements;
    • .3the candidates have completed approved seagoing service appropriate to the performance of the funtions and levels that are to be stated on the certificate. The minimum duration of seagoing service shall be equivalent to the duration of seagoing service prescribed in chapters II and III of this Annex. However, the minimum duration of seagoing service shall be not less than as prescribed in section A-VII/2 of the STCW Code;
    • .4the candidates for certification who are to perform the function of navigation at the operational level shall meet the applicable requirements of the regulations in chapter IV, as appropriate, for performing designated radio duties in accordance with the Radio Regulations; and
    • .5the certificates are issued in accordance with the requirements of regulation I/9 and the provisions set forth in chapter VII of the STCW Code.
  • 2. No certificate shall be issued under this chapter unless the Party has communicated information to the Organization in accordance with article IV and regulation I/7.

Regulation VII/2 Certification of seafarers

  • 1. Every seafarer who performs any function or group of functions specified in tables A-II/1, A-II/2, A-II/3 or A-II/4 of chapter II or in tables A-III/1, A-III/2 of chapter III or A-IV/2 of chapter IV of the STCW Code, shall hold an appropriate certificate.

Regulation VII/3 Principles governing the issue of alternative certificates

  • 1.Any Party which elects to issue or authorize the issue of alternative certificates shall ensure that the following principles are observed:
    • .1no alternative certification system shall be complemented unless it ensures a degree of safety at sea and has a preventive effect as regards pollution at least equivalent to that provided by the other chapters; and
    • .2any arrangement for alternative certification issued under this chapter shall provide for the interchangeability of certificates with those issued under the other chapters.
  • 2.The principle of interchangeability in paragraph 1 shall ensure that:
    • .1seafarers certificated under the arrangements of chapters II and/or III and those certificated under chapter VII are able to serve on ships which have either traditional or other forms of shipboard organization; and
    • .2seafarers are not trained for specific shipboard arrangements in such a way as would impair their ability to take their skills elsewhere.
  • 3.In issuing any certificate under the provisions of this chapter the following principles shall be taken into account:
    • .1the issue of alternative certificates shall not be used in itself:
      • .1to reduce the number of crew on board,
      • .2to lower the integrity of the profession or “de skil” sea- farers, or
      • .3to justify the assignment of the combined duties of the engine and deck watchkeeping officers to a single certificate holder during any particular watch; and
    • .2 the person in command shall be designated as the master; and the legal position and authority of the master and others shall not be adversely affected by the implementation of any arrangement for alternative certification.
  • 4. The principles contained in paragraphs 1 and 2 of this regulation shall ensure that the competency of both deck and engineer officers is maintained.

CHAPTER VIII WATCHKEEPING

Regulation VIII/1 Fitness for duty

Each Adminstration shall, for the purpose of preventing fatigue:

  • .1establish and enforce rest periods for watchkeeping personnel; and
  • .2require that watch systems are so arranged that the efficiency of all watchkeeping personnel is not impaired by fatigue and that duties are so organized that the first watch at the commencement of a voyage and subsequent relieving watches are sufficiently rested and otherwise fit for duty.

Regulation VIII/2 Watchkeeping arrangements and principles to be observed

  • 1. Administrations shall direct the attention of companies, masters, chief engineer officers and all watchkeeping personnel to the requirements, principles and guidance set out in the STCW Code which shall be observed to ensure that a safe continuous watch or watches appropriate to the prevailing circumstances and conditions are maintained in all seagoing ships at all times.
  • 2. Administration shall require the master of every ship to ensure that watchkeeping arrangements are adequate for maintaining a safe watch of watches, taking into account the prevailing circumstances and conditions and that, under the master's general direction:
    • .1officers in charge of the navigational watch are responsible for navigating the ship safely during their periods of duty, when they shall be physically present on the navigating bridge or in a directly associated location such as the chartroom or bridge control room at all times;
    • .2radio operators are responsible for maintaining a continuous radio watch on appropriate frequencies during their periods of duty;
    • .3officers in charge of an engineering watch, as defined in the STCW Code and under the direction of the chief engineer, shall be immediately available and on call to attend the machinery spaces and, when required, shall be physically present in the machinery space during their periods of responsibility; and
    • .4 an appropriate and effective watch or watches are maintained for the purpose of safety at all times, while the ship is at anchor or moored and, if the ship is carrying hazardous cargo, the organization of such watch or watches takes full account of the nature, quantity, packing and stowage of the hazardous cargo and of any special conditions prevailing on board, afloat or ashore.

Vertaling : NL

Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst, 1978

De Partijen bij dit Verdrag,

Geleid door de wens de veiligheid van mensenlevens en goederen op zee te bevorderen en het mariene milieu te beschermen door het in onderling overleg opstellen van internationale normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst.

Overwegend dat dit doel het best kan worden bereikt door het sluiten van een Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst,

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel I Algemene verplichtingen krachtens het Verdrag

  • 1. De Partijen verbinden zich uitvoering te geven aan de bepalingen van dit Verdrag en van de Bijlage daarbij, die een integrerend deel vormt van dit Verdrag. Elke verwijzing naar dit Verdrag houdt tezelfdertijd een verwijzing naar de Bijlage in.relaties0
  • 2. De Partijen verbinden zich alle wetten, besluiten, beschikkingen en voorschriften uit te vaardigen en alle andere maatregelen te nemen, die nodig zijn voor de volledige tenuitvoerlegging van dit Verdrag, ten einde te verzekeren dat, uit het oogpunt van de beveiliging van mensenlevens en eigendommen op zee en van de bescherming van het mariene milieu, de zeevarenden aan boord van een schip wat hun vakbekwaamheid en lichamelijke conditie betreft geschikt zijn om hun taak te vervullen.relaties0
relaties0

Artikel II Begripsomschrijvingen

Bij de toepassing van het Verdrag gelden, tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, de volgende begripsomschrijvingen:

  • (a)‘Partij’ betekent een Staat voor wie het Verdrag in werking is getreden;relaties0
  • (b)‘Administratie’ betekent de Regering van de Partij waarvan het schip gerechtigd is de vlag te voeren;relaties0
  • (c)‘Diploma’ is een geldig document, welke naam ook dragend, dat is afgegeven door of namens de autoriteit van de Administratie of erkend door de Administratie en dat de houder ervan het recht geeft, dienst te doen op de wijze als wordt vermeld in dat document of wordt toegestaan door de nationale voorschriften;relaties0
  • (d)‘Gediplomeerd’ betekent volgens de voorschriften in het bezit zijnde van een diploma;relaties0
  • (e)‘Organisatie’ betekent de Intergouvernementele Maritieme Consultatieve Organisatie (IMCO);relaties0
  • (f)‘Secretaris-Generaal’ betekent de Secretaris-Generaal van de Organisatie;relaties0
  • (g)‘Zeeschip’ betekent een schip dat niet is een schip dat uitsluitend vaart op de binnenwateren of op wateren, zich bevindend binnen of nauw grenzend aan beschutte wateren of gebieden waar havenvoorschriften van toepassing zijn;relaties0
  • (h)‘Vissersvaartuig’ betekent een vaartuig dat gebezigd wordt voor het vangen van vis, walvissen, zeehonden, walrussen of andere levende rijkdommen van de zee;relaties0
  • (i)‘Radioreglement’ betekent het Radioreglement, behorende bij of beschouwd als te behoren bij het laatste Internationaal Verdrag betreffende de Telecommunicatie, dat op een bepaald ogenblik van kracht is.relaties0
relaties0relaties0

Artikel III Toepassing

Het Verdrag is van toepassing op zeevarenden, dienst doende aan boord van zeeschepen die zijn gerechtigd tot het voeren van de vlag van een Partij, met uitzondering van zeevarenden, dienst doende aan boord van:

  • (a)oorlogsschepen, hulpschepen voor de marine of andere schepen die eigendom zijn van of geëxploiteerd worden door een Staat en die uitsluitend worden gebezigd voor een regeringsdienst waarmee geen handelsdoeleinden worden beoogd; niettemin dient elke Partij door de invoering van passende maatregelen te verzekeren dat de personen, dienst doende aan boord van dergelijke schepen, aan de eisen van het Verdrag voldoen voor zover dat redelijk en praktisch uitvoerbaar is, zonder dat door die maatregelen de operaties van dergelijke schepen die die Staat in eigendom heeft of exploiteert, worden belemmerd of hun operationele vermogen wordt aangetast;relaties0
  • (b)vissersvaartuigen;relaties0
  • (c)pleziervaartuigen die niet worden gebezigd voor handelsdoeleinden; ofrelaties0
  • (d)houten schepen van primitieve bouw.relaties0
relaties0relaties0

Artikel IV Toezending van gegevens

  • 1. De Partijen zenden zo spoedig mogelijk aan de Secretaris-Generaal toe:
    • (a)de tekst van de verschillende wetten, besluiten, beschikkingen, voorschriften en akten die zijn uitgevaardigd met betrekking tot de verschillende, binnen de werkingssfeer van het Verdrag liggende onderwerpen;relaties0
    • (b)volledige gegevens, waar van toepassing, van de inhoud en duur van eventuele opleidingen, te zamen met de bijbehorende exameneisen en andere eisen voor elk in overeenstemming met het Verdrag afgegeven diploma;relaties0
    • (c)een voldoende aantal modellen van de in overeenstemming met het Verdrag afgegeven diploma’s.relaties0
    relaties0
  • 2. De Secretaris-Generaal stelt alle Partijen in kennis van de ontvangst van de gegevens op grond van het eerste lid, letter (a); tevens draagt hij er zorg voor dat aan hen onder meer voor de toepassing van de artikelen IX en X op verzoek de hem krachtens het eerste lid, letters (b) en (c), toegezonden gegevens worden verstrekt.relaties0
relaties0

Artikel V Andere verdragen en interpretatie

  • 1. Alle voorgaande verdragen, overeenkomsten en regelingen, betrekking hebbende op de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst, die tussen de Partijen van kracht zijn, blijven gedurende de hiervoor vastgestelde tijd volledig van kracht, voor zover het betreft:
    • (a)zeevarenden op wie dit Verdrag niet van toepassing is;relaties0
    • (b)zeevarenden op wie dit Verdrag van toepassing is, ten aanzien van aangelegenheden waarin niet uitdrukkelijk in dit Verdrag is voorzien.relaties0
    relaties0
  • 2. Voor zover eerdergenoemde verdragen, overeenkomsten of regelingen echter in strijd zijn met de bepalingen van het Verdrag, onderwerpen de Partijen hun verbintenissen krachtens die verdragen, overeenkomsten en regelingen aan een onderzoek ten einde te verzekeren dat er geen strijdigheid bestaat tussen die verbintenissen en hun verplichtingen op grond van het Verdrag.relaties0
  • 3. Alle aangelegenheden waarin niet uitdrukkelijk is voorzien in dit Verdrag blijven onderworpen aan de wetgeving van de Partijen.relaties0
  • 4. Geen enkele bepaling van het Verdrag maakt inbreuk op de codificatie en de ontwikkeling van het zeerecht door de Conferentie van de Verenigde Naties inzake het zeerecht, bijeengeroepen krachtens Resolutie 2750 C (XXV) van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, noch op de huidige of toekomstige aanspraken en juridische inzichten van enige Staat met betrekking tot het zeerecht en de aard en omvang van de rechtsbevoegdheid van de kuststaat en de Staat waarvan de vlag wordt gevoerd.relaties0
relaties0

Artikel VI Diploma ’s

  • 1. Aan de kandidaten die, ter beoordeling van de Administratie, voldoen aan de vereisten wat betreft diensttijd, leeftijd, lichamelijke geschiktheid uit medisch oogpunt, opleiding, bekwaamheid en examens overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van de Bijlage bij het Verdrag, worden diploma’s voor kapiteins, scheepsofficieren en scheepsgezellen afgegeven.relaties0
  • 2. Bij in overeenstemming met dit artikel afgegeven diploma’s voor kapiteins en scheepsofficieren wordt door de Regering die het diploma afgeeft een officiële verklaring afgegeven als bepaald in Voorschrift I/2 van de Bijlage. Wanneer niet de Engelse taal wordt gebruikt, dient de officiële verklaring een vertaling in die taal te bevatten.relaties0
relaties0

Artikel VII Overgangsbepalingen

  • 1. Een diploma betreffende bekwaamheid of diensttijd in een bepaalde hoedanigheid, waarvoor het Verdrag een diploma eist, dat vóór de inwerkingtreding van het Verdrag voor een Partij is afgegeven overeenkomstig de wetten van die Partij of het Radioreglement, wordt als geldig erkend voor het dienst doen in die hoedanigheid na de inwerkingtreding van het Verdrag voor die Partij.relaties0
  • 2. Na de inwerkingtreding van het Verdrag voor een Partij kan haar Administratie gedurende een periode van niet langer dan vijf jaar diploma’s betreffende bekwaamheid blijven afgeven overeenkomstig haar vroegere praktijk. Dergelijke diploma’s worden voor de toepassing van het Verdrag als geldig erkend. Gedurende deze overgangsperiode mogen dergelijke diploma’s uitsluitend worden afgegeven aan zeevarenden die hun dienst op zee hadden aangevangen vóór de inwerkingtreding van het Verdrag voor die Partij in de bijzondere categorie schepen waarop die diploma’s betrekking hebben. De Administratie dient er zorg voor te dragen dat alle andere kandidaten die een diploma wensen te ontvangen, worden geëxamineerd en gediplomeerd overeenkomstig het Verdrag.relaties0
  • 3. Een Partij kan gedurende twee jaar na de inwerkingtreding van het Verdrag voor die Partij een diploma inzake diensttijd afgeven aan zeevarenden die noch houder zijn van een passend diploma volgens het Verdrag, noch van een diploma betreffende bekwaamheid, afgegeven volgens de wetten van die Partij vóór de inwerkingtreding van het Verdrag voor de Partij, maar die:
    • (a)buitengaats dienst hebben gedaan in de hoedanigheid waarvoor zij een diploma betreffende dienstverrichting wensen te verkrijgen gedurende ten minste drie jaar, vallend binnen de laatste zeven jaar die zijn voorafgegaan aan de inwerkingtreding van het Verdrag voor die Partij;relaties0
    • (b)bewijzen hebben overgelegd waaruit blijkt dat zij die dienst naar genoegen hebben vervuld;relaties0
    • (c)naar genoegen van de Administratie hebben aangetoond uit medisch oogpunt geschikt te zijn, met inbegrip van hun gezichts- en gehoororgaan; hierbij wordt rekening gehouden met hun leeftijd ten tijde van het aanvragen van het diploma.relaties0

    Voor de toepassing van dit Verdrag wordt een volgens dit lid afgegeven diploma betreffende diensttijd beschouwd als gelijkwaardig aan een volgens het Verdrag afgegeven diploma.relaties0
relaties0

Artikel VIII Dispensaties

  • 1. In buitengewoon dringende omstandigheden kunnen Administraties, indien dit naar hun oordeel geen gevaar oplevert voor personen, goederen of het milieu, dispensatie verlenen waardoor aan een bepaalde zeevarende wordt toegestaan gedurende een bepaalde periode van ten hoogste zes maanden op een bepaald schip dienst te doen in een hoedanigheid waarvoor hij niet het vereiste diploma bezit - maar niet in de hoedanigheid van radio-officier of radiotelefonist, behalve zoals is bepaald in de desbetreffende bepalingen van het Radioreglement - mits degene aan wie dispensatie wordt verleend voldoende bekwaam is om de onbezette functie op een verantwoorde wijze te vervullen, zulks ter beoordeling van de Administratie. Niettemin worden geen dispensaties verleend aan kapiteins of hoofdscheepswerktuigkundigen, behalve in geval van overmacht en dan nog slechts voor de kortst mogelijke tijd.relaties0
  • 2. Iedere ten aanzien van een functie verleende dispensatie wordt slechts verleend aan iemand die het juiste diploma bezit voor de functie onmiddellijk daaronder. Indien door het Verdrag geen diploma is vereist voor de functie daaronder, kan dispensatie worden verleend aan iemand wiens bekwaamheden en ervaring naar het oordeel van de Administratie duidelijk overeenstemmen met de eisen voor de te bezetten functie, mits aan een dergelijke persoon, indien hij het vereiste certificaat niet bezit, de eis zal worden gesteld dat hij een test aflegt die door de Administratie is aanvaard als bewijs dat die dispensatie zonder gevaar kan worden gegeven. Bovendien dient de Administratie er zorg voor te dragen dat de desbetreffende functie zo spoedig mogelijk wordt vervuld door iemand die een passend diploma bezit.relaties0
  • 3. De Partijen zenden zo spoedig mogelijk na 1 januari van ieder jaar een verslag aan de Secretaris-Generaal, dat gegevens bevat over het totale aantal dispensaties met betrekking tot iedere hoedanigheid waarvoor een diploma is vereist, dat tijdens dat jaar aan zeeschepen is afgegeven, te zamen met gegevens ten aanzien van de aantallen van die schepen, en wel enerzijds van schepen van meer en anderzijds van schepen van minder dan 1600 brutoregisterton.relaties0
relaties0

Artikel IX Gelijkwaardige voorzieningen

  • 1. Het Verdrag belet een Administratie niet andere regelingen inzake theoretische en praktische opleiding te handhaven of in te voeren, daarbij inbegrepen regelingen inzake de dienst buitengaats en inzake de organisatie aan boord van het schip, die in het bijzonder zijn aangepast aan technische ontwikkelingen en aan bijzondere typen schepen of een bijzonder soort vaart, mits het niveau van de dienst buitengaats en van de kennis van en de geschiktheid voor de nautische en technische behandeling van het schip en de lading een mate van veiligheid op zee verzekert en een preventief effect ten aanzien van vervuiling heeft, die ten minste gelijkwaardig zijn aan de eisen van het Verdrag.relaties0
  • 2. De bijzonderheden van dergelijke regelingen worden zo spoedig mogelijk aan de Secretaris-Generaal medegedeeld, die deze bijzonderheden aan alle Partijen toezendt.relaties0
relaties0

Artikel X Controle

  • 1. Schepen, met uitsluiting van die welke in artikel III worden uitgezonderd, zijn tijdens hun verblijf in de havens van een Partij onderworpen aan controle door functionarissen, door die Partij behoorlijk gemachtigd om erop toe te zien dat alle aan boord dienst doende zeevarenden die volgens het Verdrag gediplomeerd dienen te zijn de desbetreffende diploma’s bezitten, dan wel in het bezit zijn van een passende dispensatie. Dergelijke diploma’s moeten worden aanvaard, tenzij er duidelijke redenen zijn om aan te nemen dat een diploma door middel van bedrog is verkregen of dat de houder van een diploma niet degene is aan wie dat diploma oorspronkelijk was afgegeven.relaties0
  • 2. Ingeval tekortkomingen worden vastgesteld volgens het eerste lid of volgens de in Voorschrift I/4 - „Controleprocedures” - omschreven procedures, geeft de functionaris die de controle uitoefent daarvan onverwijld schriftelijk kennis aan de kapitein van het schip en de consul of, bij diens afwezigheid, de dichtstbijzijnde diplomatieke vertegenwoordiger of de scheepvaartautoriteit van de Staat waarvan het schip gerechtigd is de vlag te voeren, zodat passende maatregelen kunnen worden genomen. In een dergelijke kennisgeving worden de bijzonderheden van de vastgestelde tekortkomingen vermeld, evenals de redenen waarom de Partij bepaalt dat deze tekortkomingen gevaar opleveren voor personen, goederen of het milieu.relaties0
  • 3. Bij de uitoefening van de controle volgens het eerste lid neemt de Partij die de controle uitoefent, indien, de grootte en het type van het schip en de duur en de aard van de reis in aanmerking genomen, de in het derde lid van Voorschrift I/4 bedoelde tekortkomingen niet worden hersteld en indien wordt vastgesteld dat dit feit een gevaar oplevert voor personen, goederen of het milieu, maatregelen om te verzekeren dat het schip niet uitvaart, tenzij en totdat aan deze vereisten is voldaan in een zodanige mate dat het gevaar is weggenomen. De feiten betreffende de genomen maatregelen worden onverwijld aan de Secretaris-Generaal medegedeeld.relaties0
  • 4. Bij de uitoefening van controle volgens dit artikel dient alles in het werk te worden gesteld om te voorkomen dat een schip ten onrechte wordt aangehouden of opgehouden. Indien een schip ten onrechte wordt aangehouden of opgehouden, heeft het aanspraak op schadeloosstelling voor al het daaruit ontstane verlies of alle daaruit ontstane schade.relaties0
  • 5. Dit artikel dient op zodanige wijze te worden toegepast als noodzakelijk is om te verzekeren dat aan schepen die gerechtigd zijn de vlag te voeren van een Staat die geen Partij is, niet een gunstiger behandeling wordt gegeven dan een schip dat gerechtigd is de vlag te voeren van een Staat die Partij is.relaties0
relaties0

Artikel XI Bevordering van technische samenwerking

  • 1. De Partijen bij het Verdrag bevorderen, in overleg met en met bijstand van de Organisatie, steunverlening aan de Partijen die om technische bijstand verzoeken inzake:
    • (a)de opleiding van administratief en technisch personeel;relaties0
    • (b)de oprichting van instellingen voor de opleiding van zeevarenden;relaties0
    • (c)het verstrekken van uitrusting en faciliteiten voor opleidingsinstituten;relaties0
    • (d)het uitwerken van passende opleidingsprogramma’s, daaronder begrepen praktijkopleidingen op zeeschepen; enrelaties0
    • (e)het bevorderen van de totstandkoming van andere maatregelen en regelingen ten einde de bekwaamheden van zeevarenden te vergroten;relaties0

    bij voorkeur op nationale, subregionale of regionale basis, ten einde de doelstellingen van het Verdrag verder te verwezenlijken, rekening houdend met de bijzondere behoeften van de ontwikkelingslanden in dit opzicht.relaties0
  • 2. De Organisatie streeft van haar kant op de meest passende wijze de bovenstaande doelstellingen na, in overleg of samenwerking met andere internationale organisaties, met name de Internationale Arbeidsorganisatie.relaties0
relaties0

Artikel XII Wijzigingen

  • 1. Het Verdrag kan worden gewijzigd door middel van een van de twee volgende procedures:
    • (a)wijzigingen na bestudering binnen de Organisatie:
      • (i)elke door een Partij voorgestelde wijziging wordt ingediend bij de Secretaris-Generaal, die deze dan ten minste zes maanden voordat zij zal worden behandeld, toezendt aan alle Leden van de Organisatie, aan alle Partijen en aan de Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau;relaties0
      • (ii)elke aldus voorgestelde en toegezonden wijziging wordt voorgelegd aan de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie ter behandeling;relaties0
      • (iii)de Partijen, ongeacht of zij lid zijn van de Organisatie, zijn gerechtigd deel te nemen aan de besprekingen van de Maritieme Veiligheidscommissie ter bestudering en aanneming van wijzigingen;relaties0
      • (iv)wijzigingen worden aangenomen met een twee derde meerderheid van de Partijen die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in de Maritieme Veiligheidscommissie, die is uitgebreid zoals bepaald onder letter (a) (iii) (hierna te noemen de „uitgebreide Maritieme Veiligheidscommissie”), op voorwaarde dat ten minste een derde van de Partijen aanwezig is op het tijdstip van stemming;relaties0
      • (v)aldus aangenomen wijzigingen worden door de Secretaris-Generaal ter kennis gebracht van alle Partijen ten einde aanvaarding te verkrijgen;relaties0
      • (vi)een wijziging van een artikel wordt geacht te zijn aanvaard op de datum waarop zij is aanvaard door twee derde van de Partijen;relaties0
      • (vii)een wijziging van de Bijlage wordt geacht te zijn aanvaard:
        • 1.na afloop van twee jaar, te rekenen vanaf de datum waarop zij ter kennis van de Partijen is gebracht ten einde aanvaarding te verkrijgen; ofrelaties0
        • 2.na het einde van een andere periode, die niet korter mag zijn dan een jaar, indien zulks is bepaald op het tijdstip van aanneming ervan met een twee derde meerderheid van de Partijen die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in de uitgebreide Maritieme Veiligheidscommissie;relaties0

        de wijzigingen worden echter geacht niet te zijn aanvaard indien binnen de aangegeven periode hetzij meer dan een derde van de Partijen, hetzij Partijen waarvan de gezamenlijke koopvaardijvloten niet minder uitmaken dan vijftig procent van de bruto-tonnage van de wereldhandelsvloot, voor zover bestaande uit schepen met een bruto-inhoud van 100 brutoregisterton of meer, de Secretaris-Generaal ervan kennis geven, dat zij bezwaar maken tegen de wijziging;relaties0
      • (viii)een wijziging van een artikel treedt in werking ten aanzien van die Partijen die haar hebben aanvaard, zes maanden na de datum waarop zij geacht wordt te zijn aanvaard en ten aanzien van elke Partij die haar na die datum aanvaardt, zes maanden na de datum van aanvaarding door die Partij;relaties0
      • (ix)een wijziging van de Bijlage treedt in werking ten aanzien van alle Partijen, behalve die welke bezwaar tegen de wijziging hebben gemaakt krachtens het bepaalde onder letter (a) (vii) en welke deze bezwaren niet hebben ingetrokken, zes maanden na de datum waarop zij wordt geacht te zijn aanvaard. Vóór de datum die is vastgesteld voor de inwerkingtreding, kan elke Partij de Secretaris-Generaal ervan in kennis stellen dat zij zich onthoudt van het geven van uitvoering aan deze wijziging voor een periode van niet langer dan een jaar, te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding ervan, of voor een langere periode, vast te stellen met een twee derde meerderheid van de Partijen die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in de uitgebreide Maritieme Veiligheidscommissie op het tijdstip van aanneming van de wijziging; ofrelaties0
      relaties0
    • (b)wijziging door een conferentie:
      • (i)op verzoek van een Partij, waarmede door ten minste een derde van de Partijen wordt ingestemd, roept de Organisatie, in samenwerking met de Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau, een conferentie van Partijen bijeen ten einde wijziging van het Verdrag te bestuderen;relaties0
      • (ii)iedere door een zodanige conferentie met een twee derde meerderheid van de Partijen die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen, aangenomen wijziging wordt door de Secretaris-Generaal ter kennis gebracht van alle Partijen ten einde aanvaarding te verkrijgen;relaties0
      • (iii)tenzij de conferentie anders besluit, wordt de wijziging geacht te zijn aanvaard en treedt zij in werking overeenkomstig de procedures, aangegeven in onderscheidenlijk letters (a) (vi) en (a) (viii) of letters (a) (vii) en (a) (ix), met dien verstande dat de verwijzingen daarin naar de uitgebreide Maritieme Veiligheidscommissie worden verstaan als verwijzingen naar de conferentie.relaties0
      relaties0
    relaties0
  • 2. Elke verklaring van aanvaarding van of van bezwaar tegen een wijziging, of elke kennisgeving, gedaan krachtens het bepaalde in het eerste lid, letter (a) (ix), wordt schriftelijk toegezonden aan de Secretaris-Generaal, die alle Partijen mededeling doet van zodanige kennisgevingen en van de datum van ontvangst ervan.relaties0
  • 3. De Secretaris-Generaal doet alle Partijen mededeling van wijzigingen die in werking treden, alsmede van de datum waarop elke wijziging in werking treedt.relaties0
relaties0

Artikel XIII Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

  • 1. Het Verdrag blijft open voor ondertekening op de zetel van de Organisatie van 1 december 1978 tot 30 november 1979 en blijft daarna open voor toetreding. Elke Staat kan partij worden door:
    • (a)ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; ofrelaties0
    • (b)ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; ofrelaties0
    • (c)toetreding.relaties0
    relaties0
  • 2. Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding geschiedt door nederlegging van een hiertoe strekkende akte bij de Secretaris-Generaal.relaties0
  • 3. De Secretaris-Generaal doet alle Staten die het Verdrag hebben ondertekend of daartoe zijn toegetreden, alsmede de Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau, mededeling van iedere ondertekening of van de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, en van de datum van de nederlegging daarvan.relaties0
relaties0

Artikel XIV Inwerkingtreding

  • 1. Het Verdrag treedt in werking twaalf maanden na de datum waarop niet minder dan vijfentwintig Staten, waarvan de gezamenlijke koopvaardijvloten niet minder uitmaken dan vijftig procent van de brutotonnage van de wereldhandelsvloot, voor zover bestaande uit schepen met een bruto-inhoud van 100 brutoregisterton of meer, hetzij het hebben ondertekend zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, hetzij de vereiste akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding hebben nedergelegd in overeenstemming met artikel XIII.relaties0
  • 2. De Secretaris-Generaal doet alle Staten die het Verdrag hebben ondertekend of ertoe zijn toegetreden mededeling van de datum waarop het in werking treedt.relaties0
  • 3. Iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, nedergelegd tijdens de in het eerste lid bedoelde twaalf maanden, wordt van kracht op het tijdstip van inwerkingtreding van het Verdrag of drie maanden na de nederlegging van die akte, welke van deze twee de laatste datum is.relaties0
  • 4. Iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, nedergelegd na de datum waarop het Verdrag in werking treedt, wordt van kracht drie maanden na de datum van nederlegging.relaties0
  • 5. Na de datum waarop een wijziging wordt geacht te zijn aanvaard krachtens artikel XII, heeft iedere nedergelegde akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding betrekking op het gewijzigde Verdrag.relaties0
relaties0

Artikel XV Opzegging

  • 1. Een Partij kan dit Verdrag na vijf jaar, te rekenen vanaf de datum waarop het voor die Partij in werking is getreden, op elk tijdstip opzeggen.relaties0
  • 2. Opzegging geschiedt door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de Secretaris-Generaal, die alle andere Partijen, alsmede de Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau, mededeling doet van iedere zodanige kennisgeving, van de datum van ontvangst daarvan en van de datum waarop een zodanige opzegging van kracht wordt.relaties0
  • 3. Een opzegging wordt van kracht twaalf maanden na ontvangst van de kennisgeving van opzegging door de Secretaris-Generaal of na een langere periode als is aangegeven in de kennisgeving.relaties0
relaties0

Artikel XVI Nederlegging en registratie

  • 1. Het Verdrag wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften daarvan toezendt aan alle Staten die het hebben ondertekend of ertoe zijn toegetreden.relaties0
  • 2. Zodra dit Verdrag in werking treedt, zendt de Secretaris-Generaal de tekst aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties voor registratie en publikatie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties.relaties0
relaties0

Artikel XVII Talen

Het Verdrag is opgesteld in één enkel exemplaar in de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Er zullen officiële vertalingen worden vervaardigd in de Arabische en de Duitse taal, welke vertalingen worden nedergelegd bij het ondertekende origineel.

relaties0relaties0

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, het Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Londen, zeven juli negentienhonderd achtenzeventig.

Bijlage

HOOFDSTUK I ALGEMENE BEPALINGEN

Voorschrift I/1 Begripsomschrijvingen

  • 1. Tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, wordt bij de toepassing van het Verdrag verstaan onder:
    • .1„Voorschriften”: de voorschriften die in de Bijlage bij het Verdrag zijn opgenomen;relaties0
    • .2„Goedgekeurd”: goedgekeurd door de Partij in overeenstemming met deze voorschriften;relaties0
    • .3„Kapitein”: degene die het bevel voert over het schip;relaties0
    • .4„Officier”: een lid van de bemanning niet zijnde de kapitein, die als zodanig is aangewezen op grond van nationale wetten of voorschriften, of, indien zulks niet is geschied, op grond van collectieve arbeidsovereenkomsten of gebruik;relaties0
    • .5„Dekofficier”: een gediplomeerd scheepsofficier die bevoegd is in overeenstemming met de bepalingen van Hoofdstuk II van het Verdrag;relaties0
    • .6„Eerste stuurman”: de officier die in rang volgt op de kapitein en op wie het bevel over het schip komt te rusten, indien de kapitein daartoe niet in staat is;relaties0
    • .7„Scheepswerktuigkundige”: een gediplomeerd scheepsofficier die bevoegd is in overeenstemming met de bepalingen van hoofdstuk III van het Verdrag;relaties0
    • .8„Hoofdwerktuigkundige”: de scheepswerktuigkundige die het hoogst in rang is en die verantwoordelijk is voor de werktuiglijke voortstuwing en de werking en het onderhoud van de werktuiglijke en elektrische installaties van het schip;relaties0
    • .9„Tweede scheepswerktuigkundige”: de scheepswerktuigkundige die in rang volgt op de hoofdwerktuigkundige en op wie de verantwoordelijkheid voor de werktuiglijke voortstuwing en de werking en het onderhoud van de werktuiglijke en elektrische installaties van het schip komt te rusten indien de hoofdwerktuigkundige daartoe niet in staat is;relaties0
    • .10„Leerling-scheepswerktuigkundige”: een persoon die een opleiding volgt tot scheepswerktuigkundige en als zodanig op grond van nationale wetten of voorschriften is aangewezen;relaties0
    • .11„Radio-operator”: een persoon die in het bezit is van een passend diploma, afgegeven of erkend door de Administratie in overeenstemming met de bepalingen van het Radioreglement;relaties0
    • .12„Scheepsgezel”: een lid van de bemanning van het schip, niet zijnde de kapitein of een officier;relaties0
    • .13„Reizen langs de kust”: reizen in de nabijheid van een Partij zoals door die Partij is omschreven;relaties0
    • .14„Voortstuwingsvermogen”: het maximum nominale totaalvermogen in kilowatts van alle voortstuwingsmachines van het schip, dat vermeld is in de zeebrief van het schip of in een ander officieel document;relaties0
    • .15„Radiowerkzaamheden”: naar gelang het geval, de luisterwacht alsmede het technisch onderhoud en technische reparatiewerkzaamheden overeenkomstig de bepalingen van het Radioreglement, het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee en, ter beoordeling van de onderscheiden Administraties, de desbetreffende aanbevelingen van de Organisatie;relaties0
    • .16„Olietanker”: een schip gebouwd en gebruikt voor het vervoer van aardolie en aardolieprodukten in bulk;relaties0
    • .17„Chemicaliëntanker”: een schip gebouwd of verbouwd en gebruikt voor het vervoer in bulk van vloeibare produkten opgenomen in hoofdstuk 17 van de International Bulk Chemical Code (Internationale Code inzake vervoer van chemicaliën in bulk);relaties0
    • .18„Vloeibaar-gastanker”: een schip gebouwd of verbouwd en gebruikt voor het vervoer van vloeibare gassen of andere produkten opgenomen in hoofdstuk 19 van de International Gas Carrier Code (Internationale Code inzake het vervoer van vloeibaar gas);relaties0
    • .19„Ro-ro-passagiersschip”: een passagiersschip met ruimten voor ro-ro-vracht of ruimten van bijzondere aard zoals omschreven in het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals gewijzigd;relaties0
    • .20„Maand”: een kalendermaand of een periode van dertig dagen, samengesteld uit perioden van minder dan één maand;relaties0
    • .21„STCW-Code”: het Reglement inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van zeevarenden, zoals aangenomen bij resolutie 2 van de conferentie van 1995, en eventuele wijzigingen daarop;relaties0
    • .22„Functie”: een aantal taken, plichten en verantwoordelijkheden, zoals genoemd in de STCW-Code, die vereist zijn voor de bedrijfsvoering aan boord, de beveiliging van mensenlevens op zee of de bescherming van het mariene milieu;relaties0
    • .23„Maatschappij”: de eigenaar van het schip of elke andere organisatie of persoon, zoals de beheerder of degene die het schip leeg chartert (zonder bemanning), die de verantwoordelijkheid voor de bedrijfsvoering aan boord van de eigenaar van het schip heeft overgenomen en die deze verantwoordelijkheid aanvaardt en ermee instemt alle verplichtingen en verantwoordelijkheden op zich te nemen die door deze voorschriften aan de maatschappij worden opgelegd;relaties0
    • .24„Passend vaarbevoegdheidsbewijs”: een vaarbevoegdheidsbewijs afgegeven en voorzien van een officiële verklaring in overeenstemming met de bepalingen van deze bijlage, dat de rechtmatige houder ervan het recht geeft werkzaam te zijn in de daarin beschreven hoedanigheid en de daarbij behorende functies te vervullen op het daarin omschreven verantwoordelijkheidsniveau op een schip van het desbetreffende type, en met de desbetreffende tonnage, het desbetreffende vermogen en de desbetreffende hoofdvoortstuwingsinstallatie, tijdens de desbetreffende zeereis;relaties0
    • .25„Werkzaamheden op zee”: het dienst doen aan boord van een schip voorzover van belang voor de afgifte van een vaarbevoegdheidsbewijs of een ander bewijs van beroepsbekwaamheid.relaties0
    relaties0
  • 2.Deze voorschriften zijn aangevuld met de dwingende bepalingen vervat in deel A van de STCW-Code en:
    • .1elke verwijzing naar een vereiste in een voorschrift houdt tevens een verwijzing naar het overeenkomstige artikel in deel A van de STCW-Code in;relaties0
    • .2bij het toepassen van deze voorschriften moeten de ermee samenhangende richtlijnen en verklarende opmerkingen, vervat in deel B van de STCW-Code, zoveel mogelijk in aanmerking worden genomen teneinde wereldwijd tot een meer uniforme toepassing van de bepalingen van het Verdrag te komen;relaties0
    • .3wijzigingen in deel A van de STCW-Code dienen te worden aangenomen, van kracht te worden en uitgevoerd te worden volgens de bepalingen van artikel XII van het Verdrag die betrekking hebben op de procedure betreffende wijzigingen die op de bijlage van toepassing is; enrelaties0
    • .4deel B van de STCW-Code dient te worden gewijzigd door de Maritieme Veiligheidscommissie overeenkomstig haar reglement van orde.relaties0
    relaties0
  • 3. De verwijzingen in artikel VI van het Verdrag naar „de Administratie” en „de Administratie die het vaarbevoegdheidsbewijs afgeeft” mogen niet zo geïnterpreteerd worden dat zij een Partij beletten om vaarbevoegdheidsbewijzen af te geven of van officiële verklaringen te voorzien volgens de bepalingen van deze voorschriften.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/2 Vaarbevoegdheidsbewijzen en officiële verklaringen

  • 1. Vaarbevoegdheidsbewijzen dienen gesteld te zijn in de officiële taal of talen van het land dat ze afgeeft. Indien die taal niet het Engels is, dient de tekst van een vertaling in het Engels vergezeld te gaan.relaties0
  • 2. Met betrekking tot radio-operators mogen Partijen:
    • .1de aanvullende kennis, vereist volgens de desbetreffende voorschriften, opnemen in het onderzoek inzake de afgifte van een diploma in overeenstemming met het Radioreglement; ofrelaties0
    • .2en afzonderlijk diploma afgeven waarin is vermeld dat de houder de aanvullende kennis, vereist volgens de desbetreffende voorschriften, bezit.relaties0
    relaties0
  • 3. De officiële verklaring die volgens artikel VI van het Verdrag vereist is om de afgifte van een vaarbevoegdheidsbewijs te bevestigen, mag slechts worden afgegeven, indien aan alle vereisten van het Verdrag is voldaan.relaties0
  • 4. Ter beoordeling van een Partij mogen officiële verklaringen zijn opgenomen in het model voor het vaarbevoegdheidsbewijs dat wordt afgegeven zoals voorgeschreven in artikel A-I/2 van de STCW-Code. In dat geval moet het gebruikte model overeenkomen met het model dat is beschreven in artikel A-I/2, lid 1. Indien zij op andere wijze worden afgegeven, dienen de officiële verklaringen overeen te komen met het model dat in het tweede lid van dat artikel is beschreven.relaties0
  • 5. Een Administratie die een vaarbevoegdheidsbewijs erkent krachtens voorschrift I/10 dient een officiële verklaring af te geven teneinde die erkenning te bevestigen. De officiële verklaring mag slechts worden afgegeven, indien aan alle vereisten van het Verdrag is voldaan. De gebruikte officiële verklaring dient overeen te komen met het model dat in het derde lid van artikel A-I/2 van de STCW-Code is beschreven.relaties0
  • 6. De officiële verklaringen bedoeld in lid 3, lid 4 en lid 5:
    • .1mogen als afzonderlijke documenten worden afgegeven;relaties0
    • .2dienen alle van een eigen, uniek nummer te worden voorzien, doch aan de officiële verklaringen die de afgifte van een vaarbevoegdheidsbewijs bevestigen, kan hetzelfde nummer worden toegekend als aan het betrokken vaarbevoegdheidsbewijs, op voorwaarde dat dit nummer niet voor enig ander document is gebruikt; enrelaties0
    • .3verliezen hun geldigheid zodra het desbetreffende vaarbevoegdheidsbewijs ongeldig wordt of wordt ingetrokken, tijdelijk ingetrokken of ongeldig wordt verklaard door de Partij die dit heeft afgegeven en, in elk geval uiterlijk vijf jaar na de datum van afgifte.relaties0
    relaties0
  • 7. De hoedanigheid waarin de houder van een vaarbevoegdheidsbewijs gerechtigd is te varen dient te worden vermeld in de officiële verklaring in bewoordingen, gelijk aan die welke gebezigd worden in de vereisten inzake het veilig bemannen die de Administratie hanteert.relaties0
  • 8. De Administraties mogen een model gebruiken dat afwijkt van het model dat in artikel A-I/2 van de STCW-Code is weergegeven, op voorwaarde dat de vereiste gegevens ten minste in Romeinse letters en Arabische cijfers zijn vermeld, daarbij rekening houdend met de varianten die volgens artikel A-I/2 zijn toegestaan.relaties0
  • 9. Behoudens de bepalingen van voorschrift I/10, vijfde lid, dient elk op grond van het Verdrag vereiste vaarbevoegdheidsbewijs in origineel beschikbaar te zijn aan boord van het schip waarop de houder vaart.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/3 Beginselen inzake reizen langs de kust

  • 1. De Partijen stellen bij de aanduiding van reizen langs de kust ter toepassing van het Verdrag aan de zeevarenden, dienst doende aan boord van de schepen die gerechtigd zijn tot het voeren van de vlag van een andere Partij, en dienst doende op zodanige reizen, geen eisen wat opleiding, opgedane ervaring of diplomering betreft, op een wijze die leidt tot strengere eisen voor die zeevarenden dan voor de zeevarenden, dienst doende aan boord van schepen die gerechtigd zijn haar eigen vlag te voeren. In geen geval stellen de bedoelde Partijen eisen met betrekking tot zeevarenden, dienst doende aan boord van schepen die gerechtigd zijn tot het voeren van de vlag van een andere Partij die strenger zijn dan die van het Verdrag met betrekking tot schepen die niet voor kustreizen worden gebruikt.relaties0
  • 2. Met betrekking tot schepen die gerechtigd zijn de vlag te voeren van een Partij en die regelmatig worden gebruikt voor reizen langs de kust in de nabijheid van de kust van een andere Partij, stelt de Partij waarvan het schip gerechtigd is de vlag te voeren, voor op zodanige schepen dienst doende zeevarenden eisen vast inzake opleiding, opgedane ervaring en diplomering, die ten minste gelijk zijn aan die van de Partij in de nabijheid van wier kust het schip wordt gebruikt, mits deze de eisen van het Verdrag met betrekking tot schepen die niet voor reizen langs de kust worden gebruikt niet te boven gaan. Zeevarenden, dienst doende op een schip waarvan de reis zich verder uitstrekt dan datgene wat door een Partij als een reis langs de kust is aangeduid, en dat zich begeeft in wateren die niet onder die beschrijving vallen, dienen aan de van toepassing zijnde eisen van vakbekwaamheid van het Verdrag te voldoen.relaties0
  • 3. Een Partij kan aan een schip dat gerechtigd is haar vlag te voeren de voordelen van de bepalingen van het Verdrag inzake reizen langs de kust toekennen, wanneer het regelmatig in de nabijheid van de kust van een Staat die geen Partij is, wordt gebruikt voor reizen langs de kust als aangeduid door de Partij.relaties0
  • 4. De Partijen die reizen langs de kust aanduiden, in overeenstemming met de bepalingen van dit voorschrift, dienen volgens de eisen van voorschrift I/7 de gegevens betreffende de aangenomen bepalingen aan de Secretaris-Generaal toe te zenden.relaties0
  • 5. Geen enkele bepaling van dit voorschrift beperkt op enigerlei wijze de rechtsbevoegdheid van de Staten, ongeacht of zij al dan niet Partij zijn bij het Verdrag.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/4 Controleprocedures

  • 1. De controle, uitgeoefend door een bevoegde functionaris krachtens artikel X, is beperkt tot de volgende gevallen:
    • .1onderzoek overeenkomstig artikel X, eerste lid, of alle aan boord dienst doende zeevarenden, die volgens het Verdrag in het bezit dienen te zijn van een vaarbevoegdheidsbewijs, een geldig vaarbevoegdheidsbewijs of een geldige dispensatie bezitten, of een schriftelijk bewijs kunnen overleggen waaruit blijkt dat een aanvraag om een officiële verklaring bij de Administratie is ingediend in overeenstemming met voorschrift I/10, vijfde lid;relaties0
    • .2onderzoek dat het aantal en de vaarbevoegdheidsbewijzen van de aan boord dienst doende zeevarenden voldoen aan de vereisten inzake het veilig bemannen die de Administratie hanteert; enrelaties0
    • .3vaststellen, in overeenstemming met artikel A-I/4 van de STCW-Code, van de geschiktheid van de zeevarenden van het schip om te voldoen aan de normen inzake wachtdienst, als vastgesteld in het Verdrag, indien het aannemelijk is dat niet aan die normen wordt voldaan, omdat zich een van de volgende feiten heeft voorgedaan:
      • .3.1het schip is bij een aanvaring betrokken geweest, is aan de grond gelopen of is gestrand, ofrelaties0
      • .3.2er heeft lozing van stoffen vanuit het schip plaatsgevonden terwijl het varende was, voor anker lag of aangemeerd was, welke lozing onrechtmatig is krachtens internationale verdragen, ofrelaties0
      • .3.3er is met het schip gemanoeuvreerd op een foutieve of onveilige wijze, waarbij de door de Organisatie aangenomen routeringsmaatregelen of veilige navigatiemethoden en -procedures niet in acht zijn genomen, ofrelaties0
      • .3.4de bedrijfsvoering aan boord geschiedt anderszins op zodanige wijze dat het schip een gevaar vormt voor personen, zaken of het milieu.relaties0
      relaties0
    relaties0
  • 2. Onder tekortkomingen die geacht mogen worden een gevaar te vormen voor personen, zaken of het milieu vallen:
    • .1zeevarenden die een vaarbevoegdheidsbewijs dienen te hebben, zijn niet in het bezit van een passend vaarbevoegdheidsbewijs of een geldige dispensatie en kunnen geen schriftelijk bewijs overleggen dat een aanvraag om een officiële verklaring bij de Administratie is ingediend in overeenstemming met voorschrift I/10, vijfde lid;relaties0
    • .2er is niet voldaan aan de vereisten inzake het veilig bemannen die de Administratie hanteert;relaties0
    • .3de regelingen voor de wacht op de brug of de wacht in de machinekamer voldoen niet aan de door de Administratie voor het schip vastgestelde eisen;relaties0
    • .4afwezigheid tijdens een wacht van een persoon die bevoegd is de uitrusting te bedienen die noodzakelijk is voor een veilige navigatie, veilige radioverbindingen of het voorkomen van verontreiniging van het zeewater; enrelaties0
    • .5het niet in staat zijn aan het begin van de reis en bij de daaropvolgende aflossende wachten te zorgen voor personeel dat voldoende rust heeft genoten en anderszins in goede conditie is om dienst te doen.relaties0
    relaties0
  • 3. Het niet herstellen van de tekortkomingen, bedoeld in het tweede lid, in zoverre de Partij die de controle uitvoert, heeft vastgesteld dat zij een gevaar vormen voor personen, zaken of het milieu, vormen de enige gronden krachtens artikel X waarop een Partij een schip kan aanhouden.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/5 Nationale bepalingen

  • 1. Elke Partij dient werkwijzen en procedures vast te stellen voor het onpartijdig onderzoek van elke gerapporteerde onbekwaamheid, die, en elk handelen of nalaten dat een directe bedreiging kan vormen voor de veiligheid van mensenlevens of zaken op zee of voor het mariene milieu, van de zijde van houders van vaarbevoegdheidsbewijzen of van officiële verklaringen afgegeven door die Partij met betrekking tot de vervulling van hun taken zoals in hun vaarbevoegdheidsbewijzen omschreven, en voor het intrekken, tijdelijk intrekken en ongeldig verklaren van zulke vaarbevoegdheidsbewijzen op dergelijke gronden en ter voorkoming van fraude.relaties0
  • 2. Elke Partij dient straffen of disciplinaire maatregelen voor te schrijven voor de gevallen waarin de bepalingen van haar nationale wetgeving ter uitvoering van het Verdrag niet nageleefd worden met betrekking tot schepen die gerechtigd zijn haar vlag te voeren of zeevarenden die door die Partij naar behoren zijn voorzien van een vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
  • 3. In het bijzonder dienen zulke straffen en disciplinaire maatregelen opgelegd en ten uitvoer gebracht te worden in gevallen waarin:
    • .1een maatschappij of een kapitein een persoon heeft aangesteld die geen vaarbevoegdheidsbewijs bezit zoals volgens het Verdrag vereist is;relaties0
    • .2een kapitein heeft toegestaan dat een functie of dienst in een hoedanigheid die krachtens deze voorschriften verricht dient te worden door een persoon die in het bezit is van een passend vaarbevoegdheidsbewijs, wordt verricht door een persoon die niet in het bezit is van het vereiste vaarbevoegdheidsbewijs, een geldige dispensatie of een schriftelijk bewijs zoals vereist door voorschrift I/10, vijfde lid; ofrelaties0
    • .3een persoon middels fraude of vervalste documenten een aanstelling heeft gekregen om een functie te vervullen of dienst te doen in een hoedanigheid, waarvan de uitoefening of vervulling volgens deze voorschriften dient te geschieden door een persoon die in het bezit is van een vaarbevoegdheidsbewijs of een dispensatie.relaties0
    relaties0
  • 4. Een Partij binnen wier rechtsgebied zich een maatschappij of een persoon bevindt van wie mag worden aangenomen dat zij of hij verantwoordelijk is voor of kennis draagt van een kennelijk geval van niet nakomen van het Verdrag, zoals bepaald in het derde lid, dient alle mogelijke medewerking te verlenen aan een Partij die haar op de hoogte stelt van haar voornemen uit hoofde van haar rechtsbevoegdheid gerechtelijke stappen te ondernemen.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/6 Opleiding en beoordeling

Elke Partij dient ervoor te zorgen dat:

  • 1. de opleiding en beoordeling van zeevarenden, zoals bepaald in het Verdrag, geschieden, onder toezicht worden gehouden en gecontroleerd in overeenstemming met de bepalingen van sectie A-I/6 van de STCW-Code; enrelaties0
  • 2. degenen die verantwoordelijk zijn voor de opleiding en beoordeling van de vakbekwaamheid van zeevarenden, zoals bepaald in het Verdrag, een bevoegdheid bezitten in overeenstemming met de bepalingen van sectie A-I/6 van de STCW-Code die past bij de aard en het niveau van de desbetreffende opleiding en beoordeling.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/7 Toezending van gegevens

  • 1. Behalve de informatie, waarvan de toezending dient te geschieden volgens de bepalingen van artikel IV, dienen alle Partijen binnen de daarvoor voorgeschreven termijn en op de wijze als beschreven in sectie A-I/7 van de STCW-Code, alle andere in de STCW-Code voorgeschreven gegevens betreffende stappen die de Partij heeft genomen om aan het Verdrag volledige uitvoering te geven, ter kennis van de Secretaris-Generaal te brengen.relaties0
  • 2. Wanneer volledige gegevens zoals voorgeschreven in artikel IV en sectie A-I/7 van de STCW-Code ontvangen zijn en die gegevens bevestigen dat aan de bepalingen van het Verdrag volledige uitvoering is gegeven, dient de Secretaris-Generaal hierover verslag uit te brengen aan de Maritieme Veiligheidscommissie.relaties0
  • 3. Na de hierop volgende bevestiging door de Maritieme Veiligheidscommissie, in overeenstemming met de door de Commissie aangenomen procedures, dat de toegezonden gegevens aantonen dat aan de bepalingen van het Verdrag volledige uitvoering is gegeven:
    • .1dient de Maritieme Veiligheidscommissie aan te geven welke Partijen het betreft; enrelaties0
    • .2hebben andere Partijen in principe het recht, met inachtneming van de bepalingen van de voorschriften I/4 en I/10, te aanvaarden dat vaarbevoegdheidsbewijzen, afgegeven door of namens de ingevolge het derde lid, sub 1, aangegeven Partijen, aan de bepalingen van het Verdrag voldoen.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/8 Kwaliteitsnormen

  • 1. Elke Partij dient ervoor te zorgen dat:
    • .1 overeenkomstig de bepalingen van sectie A-I/8 van de STCW-Code, alle werkzaamheden betreffende opleiding, beoordeling van vakbekwaamheid, vaarbevoegdheidsverlening, officiële verklaring en verlenging van geldigheid die uitgevoerd worden door niet-gouvernementele instanties of door lichamen die onder hun gezag vallen voortdurend door een systeem van kwaliteitsbewaking worden getoetst teneinde te garanderen dat de vastgestelde doelstellingen verwezenlijkt worden, met inbegrip van die welke betrekking hebben op de bevoegdheden en opgedane ervaring van instructeurs en beoordelaars; enrelaties0
    • .2 indien overheidsinstanties of -lichamen deze werkzaamheden verrichten, er een systeem van kwaliteitsbewaking aanwezig is.relaties0
    relaties0
  • 2. Elke Partij dient er tevens voor te zorgen dat in overeenstemming met de bepalingen van sectie A-I/8 van de STCW-Code periodiek een evaluatie plaatsvindt door bevoegde personen die zelf niet bij de werkzaamheden betrokken zijn.relaties0
  • 3. Gegevens betreffende de evaluatie die op grond van het tweede lid vereist is, dienen aan de Secretaris-Generaal toegezonden te worden.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/9 Medische normen – Afgifte en registratie van vaarbevoegdheidsbewijzen

  • 1. Elke Partij dient normen vast te stellen om te verzekeren dat zeevarenden uit medisch oogpunt geschikt zijn, in het bijzonder wat betreft hun gezichts- en gehoororgaan.relaties0
  • 2. Elke Partij dient ervoor te zorgen dat vaarbevoegdheidsbewijzen slechts worden afgegeven aan kandidaten die aan de eisen van dit voorschrift voldoen.relaties0
  • 3. Kandidaten die een vaarbevoegdheidsbewijs wensen te verkrijgen, dienen een bewijs te overleggen:
    • .1van hun identiteit;relaties0
    • .2dat hun leeftijd niet lager is dan die welke is voorgeschreven in het voorschrift voor het aangevraagde vaarbevoegdheidsbewijs;relaties0
    • .3dat zij voldoen aan de normen voor medische geschiktheid, in het bijzonder wat betreft hun gezichts- en gehoororgaan, die door de Partij zijn vastgesteld en in het bezit zijn van een geldig document waaruit blijkt dat zij uit een medisch oogpunt geschikt zijn, afgegeven door een bevoegde arts die door de Partij erkend is;relaties0
    • .4dat zij de diensttijd buitengaats en een eventuele verplichte opleiding die door deze voorschriften voor het aangevraagde vaarbevoegdheidsbewijs vereist zijn, voltooid hebben; enrelaties0
    • .5dat zij voldoen aan de normen van vakbekwaamheid die door deze voorschriften worden voorgeschreven voor de hoedanigheden, functies en niveaus die vermeld moeten zijn in de officiële verklaring bij het vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
    relaties0
  • 4. Elke Partij verbindt zich ertoe:
    • .1een register of registers bij te houden van alle vaarbevoegdheidsbewijzen en officiële verklaringen van kapiteins en officieren en, waar van toepassing, scheepsgezellen, die zijn afgegeven, zijn verlopen of zijn vernieuwd, ingetrokken, tijdelijk ingetrokken of ongeldig verklaard of als vermist of in het ongerede geraakt zijn gemeld en tevens van dispensaties die verleend zijn; enrelaties0
    • .2gegevens beschikbaar te stellen betreffende de status van dergelijke vaarbevoegdheidsbewijzen, officiële verklaringen en dispensaties aan andere Partijen en maatschappijen die om bevestiging van de echtheid en geldigheid verzoeken van vaarbevoegdheidsbewijzen die aan hen worden overgelegd door zeevarenden die erkenning van hun vaarbevoegdheidsbewijzen aanvragen op grond van voorschrift I/10 of werk zoeken aan boord van een schip.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/10 Erkenning van vaarbevoegdheidsbewijzen

  • 1. Elke Administratie moet ervoor zorgen dat de bepalingen van dit voorschrift in acht worden genomen, zodat een vaarbevoegdheidsbewijs, afgegeven door of op gezag van een andere Partij aan een kapitein, officier of radio-operator, erkend kan worden door de afgifte van een officiële verklaring in overeenstemming met voorschrift I/2, vijfde lid, en dat:
    • .1de Administratie, door het nemen van alle noodzakelijke maatregelen, die mede controle van installaties en procedures kunnen inhouden, heeft vastgesteld dat volledig aan de eisen inzake normen van vakbekwaamheid, afgifte van vaarbevoegdheidsbewijzen en officiële verklaringen en het bijhouden van dossiers is voldaan; enrelaties0
    • .2met de betrokken Partij wordt afgesproken dat alle belangrijke wijzigingen in de regelingen inzake opleiding en vaarbevoegdheidsverlening die gehanteerd wordt bij het naleven van het Verdrag, onverwijld gemeld zullen worden.relaties0
    relaties0
  • 2. Er moeten maatregelen getroffen worden om te verzekeren dat zeevarenden die vaarbevoegdheidsbewijzen voor erkenning aanbieden, welke afgegeven zijn krachtens de bepalingen van de voorschriften II/2, III/2 of III/3, of afgegeven ingevolge VII/1 op managementniveau, zoals omschreven in de STCW-Code, de vereiste kennis bezitten van de scheepvaartwetgeving van de Administratie met betrekking tot de functies die zij mogen vervullen.relaties0
  • 3. De overgelegde gegevens en de maatregelen waarover overeenstemming is bereikt volgens dit voorschrift moeten overeenkomstig de voorwaarden van voorschrift I/7 aan de Secretaris-Generaal worden toegezonden.relaties0
  • 4. Vaarbevoegdheidsbewijzen die door of onder het gezag van een staat die geen Partij is, zijn uitgegeven mogen niet erkend worden.relaties0
  • 5. Onverminderd voorschrift I/2, vijfde lid, mag een Administratie, indien de omstandigheden dit vereisen, een zeevarende toestaan om dienst te doen in een hoedanigheid, niet zijnde die van radio-officier of radio-operator (tenzij het Radioreglement hierin voorziet) gedurende een periode van ten hoogste drie maanden aan boord van een schip dat gerechtigd is haar vlag te voeren, indien hij een vereist en geldig vaarbevoegdheidsbewijs, voorzien van een officiële verklaring, bezit dat door een andere Partij is afgegeven, zoals vereist voor gebruik aan boord van schepen van die andere Partij, maar dat nog niet van een officiële verklaring is voorzien dat dit tot een vereist vaarbevoegdheidsbewijs maakt voor het dienst doen aan boord van schepen die gerechtigd zijn de vlag van de Administratie te voeren. Er moet schriftelijk bewijs voorhanden zijn om aan te tonen dat de aanvraag om een officiële verklaring bij de Administratie is ingediend.relaties0
  • 6. Vaarbevoegdheidsbewijzen en officiële verklaringen afgegeven door een Administratie op grond van de bepalingen van dit voorschrift ter erkenning van of ter bevestiging van de erkenning van een vaarbevoegdheidsbewijs afgegeven door een andere Partij, mogen niet gebruikt worden voor het verkrijgen van verdere erkenning door een andere Administratie.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/11 Verlenging van de geldigheid van vaarbevoegdheidsbewijzen

  • 1. Van elke kapitein, officier en radio-operator die in het bezit is van een vaarbevoegdheidsbewijs dat is afgegeven of erkend krachtens een hoofdstuk van het Verdrag, uitgezonderd hoofdstuk VI, en die buitengaats dienst doet of van plan is na een periode aan de wal naar zee terug te keren, moet verlangd worden dat hij, teneinde zijn bevoegdheid om buitengaats dienst te doen te behouden, met tussenpozen van ten hoogste vijf jaar:
    • .1aantoont dat hij uit medisch oogpunt geschikt is en aan de normen van voorschrift I/9 voldoet; enrelaties0
    • .2aantoont dat hij bij voortduring bevoegd en vakbekwaam is in overeenstemming met sectie A-I/11 van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
  • 2. Elke kapitein, officier en radio-operator moet om bij voortduring buitengaats dienst te doen aan boord van schepen waarvoor internationaal bijzondere opleidingseisen overeengekomen zijn, een goedgekeurde desbetreffende opleiding met goed gevolg afsluiten.relaties0
  • 3. Elke Partij moet de normen inzake bekwaamheid die aan kandidaten gesteld worden voor vaarbevoegdheidsbewijzen afgegeven voor 1 februari 2002, vergelijken met die welke in deel A van de STCW-Code voor de passende vaarbevoegdheidsbewijzen genoemd zijn, en moet vaststellen of het noodzakelijk is de houders van dergelijke vaarbevoegdheidsbewijzen een passende herhalings- en bijscholingscursus te laten volgen en een beoordeling te laten ondergaan.relaties0
  • 4. De Partij moet, in overleg met betrokkenen, een structuur van herhalings- en bijscholingscursussen formuleren of die formulering bevorderen, zoals bepaald in sectie A-I/11 van de STCW-Code.relaties0
  • 5. Elke Administratie dient ervoor te zorgen dat voor het up-to-date houden van de kennis van kapiteins, officieren en radio-operators de teksten van de laatste wijzigingen in de nationale en internationale voorschriften inzake de beveiliging van mensenlevens op zee en de bescherming van het mariene milieu, ter beschikking worden gesteld aan de schepen die gerechtigd zijn haar vlag te voeren.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/12 Het gebruik van simulatoren

  • 1. Aan de functienormen en andere bepalingen, die vermeld zijn in sectie A-I/12 en verdere eisen die in deel A van de STCW-Code worden voorgeschreven met betrekking tot een desbetreffend vaarbevoegdheidsbewijs, moet voldaan worden inzake:
    • .1elke verplichte opleiding waarbij een simulator wordt gebruikt;relaties0
    • .2elke beoordeling van vakbekwaamheid vereist krachtens deel A van de STCW-Code die met behulp van een simulator wordt gedaan; en relaties0
    • .3elke proeve van bekwaamheid bij voortduring met behulp van een simulator zoals vereist in deel A van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
  • 2. Simulatoren die vóór 1 februari 2002 geïnstalleerd of in gebruik genomen worden, kunnen vrijgesteld worden van naleving van de functienormen, waarnaar in het eerste lid wordt verwezen, dit ter beoordeling van de betrokken Partij.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/13 Het houden van experimenten

  • 1. Deze voorschriften beletten een Administratie niet schepen, gerechtigd tot het voeren van haar vlag, te machtigen aan experimenten deel te nemen.relaties0
  • 2. Voor de toepassing van dit voorschrift wordt onder „experiment” verstaan een experiment of een reeks experimenten, uitgevoerd gedurende een bepaalde termijn, die het gebruik van geautomatiseerde of geïntegreerde systemen kunnen omvatten, teneinde alternatieve methoden voor het uitvoeren van bepaalde taken of het voldoen aan bijzondere door het Verdrag voorgeschreven regelingen te evalueren, welke de veiligheid en het voorkomen van verontreiniging in ten minste dezelfde mate als voorgeschreven door deze voorschriften garanderen.relaties0
  • 3. De Administratie die schepen machtigt om aan experimenten deel te nemen dient zich ervan te vergewissen dat dergelijke experimenten gemaakt worden op een wijze die de veiligheid en het voorkomen van verontreiniging in ten minste dezelfde mate als voorgeschreven in deze voorschriften garandeert. Dergelijke experimenten dienen te worden uitgevoerd in overeenstemming met de richtlijnen die door de Organisatie zijn aangenomen.relaties0
  • 4. Gegevens betreffende dergelijke experimenten dienen zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk zes maanden vóór de datum waarop het begin van de experimenten gepland is, aan de Organisatie te worden gemeld. De Organisatie zendt deze gegevens toe aan alle Partijen.relaties0
  • 5. De resultaten van experimenten waarvoor krachtens het eerste lid machtiging is verleend en alle aanbevelingen die de Administratie met betrekking tot die resultaten nuttig acht, dienen te worden gemeld aan de Organisatie, die deze resultaten en aanbevelingen aan alle Partijen toezendt.relaties0
  • 6. Elke Partij die bezwaar heeft tegen bepaalde experimenten waarvoor in overeenstemming met dit voorschrift machtiging is verleend, moet haar bezwaar zo spoedig mogelijk aan de Organisatie meedelen. De Organisatie zendt de bijzonderheden van het bezwaar toe aan alle Partijen.relaties0
  • 7. Een Administratie die voor een experiment machtiging heeft verleend, dient de bezwaren met betrekking tot een dergelijk experiment die van andere Partijen zijn ontvangen, te respecteren door schepen, gerechtigd haar vlag te voeren, op te dragen niet aan een experiment deel te nemen wanneer zij varen in de kustwateren van een Staat die zijn bezwaar aan de Organisatie heeft toegezonden.relaties0
  • 8. Een Administratie die op basis van een experiment besluit dat een bepaald systeem de veiligheid en het voorkomen van verontreiniging in ten minste dezelfde mate garandeert als voorgeschreven in deze voorschriften, kan schepen, gerechtigd haar vlag te voeren, machtigen een dergelijk systeem voor onbepaalde tijd te blijven gebruiken, onder de volgende voorwaarden:
    • .1nadat de resultaten van het experiment in overeenstemming met het vijfde lid zijn gemeld, dient de Administratie de bijzonderheden van bedoelde machtiging, met inbegrip van de identiteit van die schepen die in aanmerking komen voor de machtiging mede te delen aan de Organisatie, die deze informatie toezendt aan alle Partijen.relaties0
    • .2alle handelingen waarvoor krachtens dit lid machtiging is verleend, dienen te worden uitgevoerd in overeenstemming met eventuele door de Organisatie ontwikkelde richtlijnen, in dezelfde mate waarin zij gedurende een experiment gelden;relaties0
    • .3dergelijke handelingen dienen alle bezwaren die van andere Partijen zijn ontvangen te respecteren in overeenstemming met het zevende lid, voorzover die bezwaren niet zijn ingetrokken; enrelaties0
    • .4een handeling waarvoor krachtens dit lid machtiging is verleend, mag slechts toegestaan worden in afwachting van een besluit van de Maritieme Veiligheidscommissie waarbij wordt bepaald of een wijziging van het Verdrag terecht is, en, in dat geval, of tot opschorting van de handeling dan wel tot voortzetting ervan moet worden besloten, alvorens de wijziging van kracht wordt.relaties0
    relaties0
  • 9. De Maritieme Veiligheidscommissie stelt op verzoek van een Partij een datum vast voor de bestudering van de resultaten van het experiment en voor de desbetreffende besluiten.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/14 Verantwoordelijkheden van maatschappijen

  • 1. Elke Administratie dient, in overeenstemming met de bepalingen van sectie A-I/14, maatschappijen verantwoordelijk te stellen voor de aanstelling van zeevarenden op hun schepen in overeenstemming met de bepalingen van dit Verdrag en dient van elk van deze maatschappijen te eisen dat zij er zorg voor dragen dat:
    • .1elke aangestelde zeevarende op elk van haar schepen in het bezit is van een vereist vaarbevoegdheidsbewijs in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag en zoals vastgesteld door de Administratie;relaties0
    • .2zij bij het bemannen van haar schepen voldoet aan de vereisten inzake het veilig bemannen die de Administratie hanteert;relaties0
    • .3documentatie en gegevens met betrekking tot alle zeevarenden die op haar schepen tewerkgesteld zijn, bijgehouden worden en direct beschikbaar zijn, en documentatie en gegevens betreffende hun opgedane ervaring, opleiding, geschiktheid uit medisch oogpunt en vakbekwaamheid in de opgedragen taken bevatten, zonder overigens andere gegevens uit te sluiten;relaties0
    • .4zeevarenden na hun aanstelling op een van haar schepen vertrouwd zijn met hun specifieke taken en met alle regelingen, installaties, uitrusting, procedures en kenmerken van het schip die verband houden met hun taken onder normale omstandigheden of in noodsituaties; enrelaties0
    • .5de voltallige bemanning van het schip in een noodsituatie en bij het vervullen van functies die van vitaal belang zijn voor de veiligheid of voor het voorkomen of verminderen van verontreiniging, haar werkzaamheden doeltreffend kan coördineren.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift I/15 Overgangsbepalingen

  • 1. Tot 1 februari 2002 mag een Partij voortgaan met de afgifte en erkenning van vaarbevoegdheidsbewijzen en de afgifte van officiële verklaringen in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag die onmiddellijk voorafgaande aan 1 februari 1997 van kracht waren met betrekking tot die zeevarenden die hun dienst buitengaats, een goedgekeurde studie en opleidingsprogramma of een goedgekeurde cursus vóór 1 augustus 1998 zijn begonnen.relaties0
  • 2. Tot 1 februari 2002 mag een Partij voortgaan met het verlengen van de geldigheid van vaarbevoegdheidsbewijzen en officiële verklaringen in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag die onmiddellijk voorafgaande aan 1 februari 1997 van kracht waren.relaties0
  • 3. Wanneer een Partij, overeenkomstig voorschrift I/11, nieuwe vaarbevoegdheidsbewijzen afgeeft of de geldigheid verlengt van vaarbevoegdheidsbewijzen die zijn afgegeven door die Partij krachtens de bepalingen van het Verdrag die onmiddellijk voorafgaande aan 1 februari 1997 van kracht waren, mag de Partij naar eigen goeddunken beperkingen met betrekking tot tonnage die op de oorspronkelijke vaarbevoegdheidsbewijzen vermeld waren, als volgt vervangen:
    • .1„200 brutoregisterton” mag vervangen worden door „500 brutotonnage”; enrelaties0
    • .2„1.600 brutoregisterton” mag vervangen worden door „3.000 brutotonnage”.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0
relaties0

HOOFDSTUK II KAPITEIN EN DEKDIENST

Voorschrift II/1 Verplichte minimumeisen inzake vaarbevoegdheidsverlening van officieren belast met de brugwacht op schepen met een brutotonnage van 500 of meer

  • 1. Iedere officier belast met de brugwacht op een zeeschip met een brutotonnage van 500 of meer dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
  • 2. Ieder die een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen, moet:
    • .1niet jonger zijn dan 18 jaar;relaties0
    • .2een goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste één jaar die deel uitmaakt van een goedgekeurd opleidingsprogramma waarin is inbegrepen een opleiding aan boord die aan de eisen van sectie A-II/1 van de STCW-Code voldoet en is vastgelegd in een goedgekeurd stageboek, of anders een goedgekeurde diensttijd buitengaats van ten minste drie jaar hebben;relaties0
    • .3gedurende de vereiste diensttijd buitengaats wachtdienst op de brug gelopen hebben onder toezicht van de kapitein of van een bevoegd officier gedurende een periode van ten minste zes maanden;relaties0
    • .4voldoen aan de van toepassing zijnde eisen van de voorschriften van hoofdstuk IV, voor het in voorkomende gevallen verrichten van radiowerkzaamheden in overeenstemming met het Radioreglement; enrelaties0
    • .5een goedgekeurde studie en opleiding hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectie A-II/1 van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift II/2 Verplichte minimumeisen inzake vaarbevoegdheidsverlening van kapiteins en eerste stuurlieden op schepen met een brutotonnage van 500 of meer

Kapitein en eerste stuurman op schepen met een brutotonnage van 3.000 of meer
  • 1. Iedere kapitein en eerste stuurman op een zeeschip met een brutotonnage van 3.000 of meer dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
  • 2. Ieder die een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen, moet:
    • .1 voldoen aan de eisen inzake vaarbevoegdheidsverlening als officier, belast met de brugwacht, op schepen met een brutotonnage van 500 of meer en in die hoedanigheid goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld:
      • .1.1wat een vaarbevoegdheid als eerste stuurman betreft, van ten minste 12 maanden, enrelaties0
      • .1.2wat een vaarbevoegdheid als kapitein betreft, van ten minste 36 maanden; deze periode kan evenwel worden bekort tot ten minste 24 maanden, indien ten minste 12 maanden van die tijd dienst is gedaan als eerste stuurman; enrelaties0
      relaties0
    • .2een goedgekeurde studie en opleiding hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectie A-II/2 van de STCW-Code voor kapiteins en eerste stuurlieden op schepen met een brutotonnage van 3.000 of meer.relaties0
    relaties0
Kapitein en eerste stuurman op schepen tussen 500 en 3.000 brutotonnage
  • 3. Iedere kapitein en iedere eerste stuurman op een zeeschip tussen 500 en 3.000 brutotonnage dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
  • 4. Ieder die een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen, moet:
    • .1wat vaarbevoegdheidsverlening als eerste stuurman betreft, voldoen aan de eisen voor een officier, belast met de brugwacht, op schepen van 500 brutotonnage of meer;relaties0
    • .2wat vaarbevoegdheidsverlening als kapitein betreft, voldoen aan de eisen voor een officier, belast met de brugwacht, op schepen van 500 brutotonnage of meer en in die hoedanigheid ten minste 36 maanden goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld; deze periode kan evenwel worden bekort tot ten minste 24 maanden, indien ten minste 12 maanden van die tijd dienst is gedaan als eerste stuurman; enrelaties0
    • .3een goedgekeurde opleiding hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectie A-II/2 van de STCW-Code voor kapiteins en eerste stuurlieden van schepen tussen 500 en 3.000 brutotonnage.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift II/3 Verplichte minimumeisen inzake vaarbevoegdheidsverlening van officieren, belast met de brugwacht, en van kapiteins van schepen van minder dan 500 brutotonnage

Schepen die niet worden gebruikt voor reizen langs de kust
  • 1. Iedere officier belast met de brugwacht, dienst doende op een zeeschip van minder dan 500 brutotonnage, dat niet wordt gebruikt voor reizen langs de kust, dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs voor schepen van 500 brutotonnage of meer.relaties0
  • 2. Iedere kapitein, dienst doende op een zeeschip van minder dan 500 brutoregisterton dat niet wordt gebruikt voor reizen langs de kust, dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs voor dienst als kapitein van schepen van tussen 500 en 3.000 brutoregisterton.relaties0
Schepen die worden gebruikt voor reizen langs de kust
Officier belast met de brugwacht
  • 3. Iedere officier belast met de brugwacht op een zeeschip van minder dan 500 brutotonnage, dat wordt gebruikt voor reizen langs de kust, dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
  • 4. Ieder die een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen als officier belast met de brugwacht op een zeeschip van minder dan 500 brutotonnage dat gebruikt wordt op reizen langs de kust, moet:
    • .1niet jonger zijn dan 18 jaar;relaties0
    • .2het volgende hebben voltooid:
      • .2.1een bijzondere opleiding, daaronder begrepen een ruime periode van passende dienst buitengaats als vereist door de Administratie, ofrelaties0
      • .2.2een goedgekeurde diensttijd aan dek buitengaats van ten minste drie jaar;relaties0
      relaties0
    • .3voldoen aan de geldende eisen van de voorschriften in hoofdstuk IV, om in voorkomende gevallen radiowerkzaamheden te verrichten in overeenstemming met het Radioreglement; enrelaties0
    • .4een goedgekeurde studie en opleiding hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectieartikel A-II/3 van de STCW-Code voor officieren belast met de brugwacht op schepen van minder dan 500 brutotonnage die gebruikt worden op reizen langs de kust.relaties0
    relaties0
Kapitein
  • 5. Iedere kapitein die dienst doet op een zeeschip van minder dan 500 brutotonnage dat gebruikt wordt voor reizen langs de kust, dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
  • 6. Ieder die een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen als kapitein van een zeeschip van minder dan 500 brutotonnage dat gebruikt wordt voor reizen langs de kust, moet:
    • .1niet jonger zijn dan 20 jaar;relaties0
    • .2goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste 12 maanden als officier belast met de brugwacht; enrelaties0
    • .3een goedgekeurde studie en opleiding hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectie A-II/3 van de STCW-Code voor kapiteins van schepen van minder dan 500 brutotonnage die gebruikt worden voor reizen langs de kust.relaties0
    relaties0
  • 7. Vrijstellingen
    Indien de Administratie van oordeel is dat, gezien de grootte van het schip en de omstandigheden van de reis, volledige toepassing van dit voorschrift en sectie A-II/3 van de STCW-Code onredelijk of onmogelijk is, kan zij de kapitein en de officier, belast met de brugwacht, op een zodanig schip of een zodanige categorie schepen een dienovereenkomstige vrijstelling verlenen ten aanzien van enkele van de eisen, rekening houdend met de veiligheid van alle schepen die zich in dezelfde wateren kunnen bevinden.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift II/4 Verplichte minimumeisen inzake vaarbevoegdheidsverlening voor scheepsgezellen die deel uitmaken van de brugwacht

  • 1. Iedere scheepsgezel die deel uitmaakt van de brugwacht op een zeeschip van 500 brutotonnage of meer, uitgezonderd scheepsgezellen in opleiding en scheepsgezellen wier taken op de brug van ongeschoolde aard zijn, dient in het bezit te zijn van een vaarbevoegdheidsbewijs dat hun het recht geeft die taken te verrichten.relaties0
  • 2. Ieder die een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen, moet:
    • .1niet jonger zijn dan 16 jaar;relaties0
    • .2het volgende hebben voltooid:
      • .2.1goedgekeurde diensttijd buitengaats, waaronder ten minste zes maanden opleiding en ervaring, ofrelaties0
      • .2.2een bijzondere opleiding, hetzij vóór, hetzij tijdens het verblijf aan boord, met inbegrip van een goedgekeurde periode van ten minste twee maanden, waarin dienst buitengaats is gedaan; enrelaties0
      relaties0
    • .3voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectie A-II/4 van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
  • 3. De diensttijd buitengaats, opleiding en ervaring, vereist volgens de leden 2.2.1 en 2.2.2 dienen verband te houden met het verrichten van functies op het gebied van de brugwacht en deze dienen taken te omvatten die worden verricht onder rechtstreeks toezicht van de kapitein, de officier, belast met de brugwacht, of een bevoegde scheepsgezel.relaties0
  • 4. Zeevarenden kunnen door de Partij worden geacht aan de eisen van dit voorschrift te voldoen, indien zij in een desbetreffende hoedanigheid dekdienst hebben gedaan gedurende een periode van ten minste een jaar in de laatste vijf jaar voorafgaande aan de inwerkingtreding van het Verdrag voor die Partij.relaties0
relaties0relaties0
relaties0

HOOFDSTUK III MACHINEKAMERDIENST

Voorschrift III/1 Verplichte minimumeisen inzake vaarbevoegdheidsverlening van officieren, belast met de machinekamerwacht in een bemande machinekamer of de aangewezen scheepswerktuigkundigen, belast met de wacht, in een tijdelijk onbemande machinekamer

  • 1. Iedere scheepswerktuigkundige, belast met de wacht in een bemande machinekamer, of de aangewezen scheepswerktuigkundige, belast met de wacht, in een tijdelijk onbemande machinekamer, op een zeeschip met een voortstuwingsvermogen van 750 kW of meer dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
  • 2. Ieder die een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen, moet:
    • .1niet jonger zijn dan 18 jaar;relaties0
    • .2ten minste zes maanden dienst buitengaats gedaan hebben in de machinekamer in overeenstemming met sectie A-III/1 van de STCW-Code; enrelaties0
    • .3een goedgekeurde studie en opleiding van ten minste 30 maanden hebben voltooid, met inbegrip van een opleiding aan boord die vastgelegd is in een goedgekeurd stageboek en voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectie A-III/1 van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift III/2 Verplichte minimumeisen inzake vaarbevoegdheidsverlening van hoofdwerktuigkundigen en tweede scheepswerktuigkundigen van schepen met een voortstuwingsvermogen van 3.000 kW of meer

  • 1. Iedere hoofdwerktuigkundige en tweede scheepswerktuigkundige van een zeeschip met een voortstuwingsvermogen van 3.000 kW of meer dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
  • 2. Ieder die een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen, moet:
    • .1voldoen aan de eisen inzake vaarbevoegdheidsverlening als scheepswerktuigkundigen belast met de wacht in de machinekamer en:
      • .1.1wat vaarbevoegdheidsverlening als tweede scheepswerktuigkundige betreft, goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste 12 maanden als leerling-scheepswerktuigkundige of scheepswerktuigkundige, enrelaties0
      • .1.2wat vaarbevoegdheidsverlening als hoofdwerktuigkundige betreft, goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste 36 maanden, waarvan ten minste 12 maanden dienst is gedaan als scheepswerktuigkundige in een verantwoordelijke functie en in het bezit van de vaarbevoegdheid als tweede scheepswerktuigkundige; enrelaties0
      relaties0
    • .2een goedgekeurde studie en opleiding hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectie A-III/2 van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift III/3 Verplichte minimumeisen inzake vaarbevoegdheidsverlening van hoofdwerktuigkundigen en tweede scheepswerktuigkundigen van schepen met een voortstuwingsvermogen van tussen 750 kW en 3.000 kW

  • 1. Iedere hoofdwerktuigkundige en tweede scheepswerktuigkundige van een zeeschip met een voortstuwingsvermogen van tussen 750 en 3.000 kW dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
  • 2. Ieder die een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen, moet:
    • .1voldoen aan de eisen inzake vaarbevoegdheidsverlening als scheepswerktuigkundige belast met de wacht in de machinekamer en:
      • .1.1wat vaarbevoegdheidsverlening als tweede scheepswerktuigkundige betreft, goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste 12 maanden als leerling-scheepswerktuigkundige of scheepswerktuigkundige, enrelaties0
      • .1.2wat vaarbevoegdheidsverlening als hoofdwerktuigkundige betreft, goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste 24 maanden, waarvan ten minste 12 maanden dienst is gedaan als scheepswerktuigkundige met het vaarbevoegdheidsbewijs voor tweede scheepswerktuigkundige; enrelaties0
      relaties0
    • .2een goedgekeurde studie en opleiding hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectie A-III/3 van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
  • 3. Iedere scheepswerktuigkundige die bevoegd is dienst te doen als tweede scheepswerktuigkundige van schepen met een voortstuwingsvermogen van 3.000 kW of meer kan dienst doen als hoofdwerktuigkundige van schepen met een voortstuwingsvermogen van minder dan 3.000 kW, mits ten minste 12 maanden goedgekeurde diensttijd buitengaats is vervuld als scheepswerktuigkundige in een verantwoordelijke functie en dit officieel is aangetekend op het vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift III/4 Verplichte minimumeisen inzake vaarbevoegdheidsverlening van scheepsgezellen die deel uitmaken van de machinekamerwacht in een bemande machinekamer of aangewezen zijn om dienst te doen in een tijdelijk onbemande machinekamer

  • 1. Iedere scheepsgezel die deel uitmaakt van de machinekamerwacht of is aangewezen om dienst te doen in een tijdelijk onbemande machinekamer op een zeeschip met een voortstuwingsvermogen van 750 kW of meer, uitgezonderd scheepsgezellen die in opleiding zijn en scheepsgezellen wier taken van ongeschoolde aard zijn, dient in het bezit te zijn van een vaarbevoegdheidsbewijs dat hun het recht geeft die taken te verrichten.relaties0
  • 2. Ieder die een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen, moet:
    • .1niet jonger zijn dan 16 jaar;relaties0
    • .2het volgende hebben voltooid:
      • .2.1goedgekeurde diensttijd buitengaats, waaronder begrepen ten minste zes maanden opleiding en ervaring, ofrelaties0
      • .2.2een bijzondere opleiding, hetzij vóór, hetzij tijdens het verblijf aan boord, met inbegrip van een goedgekeurde periode van ten minste twee maanden, waarin dienst buitengaats is gedaan; enrelaties0
      relaties0
    • .3voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectie A-III/4 van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
  • 3. De diensttijd buitengaats, opleiding en ervaring, vereist volgens de leden 2.2.1 en 2.2.2 dienen verband te houden met het verrichten van functies op het gebied van de machinekamerwacht en deze dienen taken te omvatten die worden verricht onder rechtstreeks toezicht van een bevoegde scheepswerktuigkundige of een bevoegde scheepsgezel.relaties0
  • 4. Zeevarenden kunnen door de Partij worden geacht aan de eisen van dit voorschrift te voldoen, indien zij in een desbetreffende hoedanigheid machinekamerdienst hebben gedaan gedurende een periode van ten minste een jaar in de laatste vijf jaar voorafgaande aan de inwerkingtreding van het Verdrag voor die Partij.relaties0
relaties0relaties0
relaties0

HOOFDSTUK IV RADIOCOMMUNICATIE EN PERSONEEL BELAST MET HET RADIOVERKEER

Verklarende noot

Dwingende bepalingen inzake de radioluisterwacht zijn opgenomen in het Radioreglement en in het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals gewijzigd. Bepalingen inzake het onderhoud van radioapparatuur zijn opgenomen in het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals gewijzigd, en in de door de Organisatie aangenomen richtlijnen.

Voorschrift IV/1 Toepassing

  • 1. Uitgezonderd de bepalingen van het derde lid, zijn de bepalingen van dit hoofdstuk van toepassing op personeel belast met het radioverkeer aan boord van schepen die deelnemen in het GMDSS, als voorgeschreven door het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals gewijzigd.relaties0
  • 2. Tot 1 februari 1999 dient het personeel belast met het radioverkeer op schepen die voldoen aan de bepalingen van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, die onmiddellijk vóór 1 februari 1992 van kracht waren, te voldoen aan de bepalingen van het Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van 1978 die vóór 1 december 1992 van kracht waren.relaties0
  • 3. Personeel belast met het radioverkeer op schepen, van wie niet verlangd wordt dat zij voldoen aan de bepalingen van het GMDSS in hoofdstuk IV van het SOLAS-Verdrag, behoeven niet aan de bepalingen van dit hoofdstuk te voldoen. Van personeel belast met het radioverkeer op deze schepen wordt niettemin verlangd dat zij voldoen aan de bepalingen van het Radioreglement. De Administratie dient ervoor te zorgen dat, met betrekking tot zodanig personeel belast met het radioverkeer, passende vaarbevoegdheidsbewijzen, zoals voorgeschreven in het Radioreglement, worden afgegeven of erkend.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift IV/2 Verplichte minimumeisen inzake vaarbevoegdheidsverlening van personeel belast met het radioverkeer in het GMDSS

  • 1. Iedere persoon die belast is met radiotaken of deze vervult op een schip dat verplicht is aan het GMDSS deel te nemen, dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs dat betrekking heeft op het GMDSS en dat is afgegeven of erkend door de Administratie krachtens de bepalingen van het Radioreglement.relaties0
  • 2. Bovendien moet ieder die krachtens dit voorschrift een vaarbevoegdheidsbewijs wenst te verkrijgen voor het dienst doen op een schip dat volgens het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals gewijzigd, met een radio-installatie dient te zijn uitgerust:
    • .1niet jonger zijn dan 18 jaar; enrelaties0
    • .2een goedgekeurde studie en opleiding hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid, omschreven in sectie A-IV/2 van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0
relaties0

HOOFDSTUK V BIJZONDERE EISEN INZAKE OPLEIDING VAN PERSONEEL OP BEPAALDE SCHEEPSTYPEN

Voorschrift V/1 Verplichte minimumeisen inzake de opleiding en geschiktheid van kapiteins, officieren en scheepsgezellen van tankers

  • 1. Officieren en scheepsgezellen, aan wie bijzondere taken worden opgedragen en bijzondere verantwoordelijkheden in verband met die taken worden opgelegd met betrekking tot de lading en de daarbij behorende uitrusting op olietankers, moeten aan de wal een goedgekeurde cursus brandbestrijding hebben gevolgd naast de in voorschrift VI/1 vereiste opleiding en moeten:
    • .1ten minste drie maanden goedgekeurde diensttijd buitengaats op tankers hebben vervuld teneinde voldoende kennis betreffende veilige operationele handelswijzen op te doen; ofrelaties0
    • .2een goedgekeurde cursus hebben gevolgd om zich vertrouwd te maken met de dienst aan boord van tankers, waarin ten minste het programma voor die cursus vervat in sectie A-V/1 van de STCW-Code wordt behandeld.relaties0

    met dien verstande echter, dat de Administratie akkoord kan gaan met een diensttijd buitengaats onder toezicht gedurende een periode die korter is dan voorgeschreven in lid 1.1, mits:
    • .3de periode waarmee akkoord wordt gegaan niet korter is dan één maand;relaties0
    • .4de tanker niet groter is dan 3.000 brutotonnage;relaties0
    • .5de duur van elke reis van de tanker niet langer is dan 72 uur; enrelaties0
    • .6de operationele kenmerken van de tanker en het aantal reizen en los- en laadhandelingen die gedurende deze periode worden voltooid, het mogelijk maken hetzelfde niveau van kennis en ervaring te verkrijgen.relaties0
    relaties0
  • 2. Kapiteins, hoofdwerktuigkundigen, eerste stuurlieden, tweede scheepswerktuigkundigen en allen die rechtstreeks verantwoordelijk zijn voor het laden, lossen en de te nemen voorzorgsmaatregelen tijdens de reis of de behandeling van de lading moeten, naast het in de leden 1.1 en 1.2 bepaalde:
    • .1ter zake dienende ervaring bezitten op het gebied van hun taken op het type tanker waarop zij varen; enrelaties0
    • .2een goedgekeurd gespecialiseerd opleidingsprogramma hebben gevolgd dat ten minste de onderwerpen behandelt die omschreven zijn in sectie A-V/1 van de STCW-Code en die passen bij hun taken op de olietanker, chemicaliëntanker of vloeibaar-gastanker waarop zij varen.relaties0
    relaties0
  • 3. Zeevarenden kunnen binnen twee jaar na de inwerkingtreding van het Verdrag voor een Partij worden geacht aan de in lid 2.2 vervatte eisen te hebben voldaan, indien zijn in een periode van ten minste één jaar binnen de voorafgaande vijf jaar in een desbetreffende functie dienst hebben gedaan aan boord van het betreffende type tanker.relaties0
  • 4. Administraties dienen er zorg voor te dragen dat een passend vaarbevoegdheidsbewijs wordt afgegeven aan kapiteins en officieren die bevoegd zijn in overeenstemming met de leden 1 of 2, zoals van toepassing, of dat een bestaand vaarbevoegdheidsbewijs vergezeld gaat van een officiële verklaring. Iedere scheepsgezel die aldus bevoegd is, dient in het bezit te zijn van een vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift V/2 Verplichte minimumeisen inzake de opleiding en geschiktheid van kapiteins, officieren, scheepsgezellen en ander personeel op ro-ro-passagiersschepen

  • 1. Dit voorschrift heeft betrekking op kapiteins, officieren, scheepsgezellen en ander personeel dat dienst doet aan boord van ro-ro-passagiersschepen op internationale reizen. De Administraties stellen de toepasselijkheid van deze eisen op personeel dat dienst doet op ro-ro-passagiersschepen op binnenlandse reizen vast.relaties0
  • 2. Alvorens hun taken aan boord van ro-ro-passagiersschepen worden opgedragen, dienen zeevarenden de opleiding, zoals vereist in de onderstaande leden 4 t/m 8, te hebben voltooid in overeenstemming met hun hoedanigheid, taken en verantwoordelijkheden.relaties0
  • 3. Zeevarenden, van wie verlangd wordt dat zij een opleiding volgen in overeenstemming met de onderstaande leden 4, 7 en 8 dienen passende herhalingscursussen te volgen met tussenpozen van niet meer dan vijf jaar of dienen aan te tonen dat zij in de vijf voorgaande jaren het voorgeschreven bekwaamheidsniveau hebben gehaald.relaties0
  • 4. Kapiteins, officieren en ander personeel dat op de monsterrol staat en is aangewezen om passagiers bij te staan in noodsituaties aan boord van ro-ro-passagiersschepen, dienen een opleiding te hebben voltooid in het beheersen van mensenmassa's, zoals omschreven in sectie A-V/2, eerste lid, van de STCW-Code.relaties0
  • 5. Kapiteins, officieren en ander personeel dat belast is met bijzondere taken en verantwoordelijkheden aan boord van ro-ro-passagiersschepen dienen de opleiding om hiermee vertrouwd te geraken, zoals omschreven in sectie A-V/2, tweede lid, van de STCW-Code, te hebben voltooid.relaties0
  • 6. Personeel dat in de passagiersruimten aan boord van ro-ro-passagiersschepen direct bij de dienstverlening aan passagiers betrokken is, dient de veiligheidsopleiding, omschreven in sectie A-V/2, derde lid, van de STCW-Code te hebben voltooid.relaties0
  • 7. Kapiteins, eerste stuurlieden, hoofdwerktuigkundigen, tweede scheepswerktuigkundigen en iedereen die belast is met de directe verantwoordelijkheid voor het aan en van boord gaan van passagiers, voor het laden, lossen of veilig stuwen van de lading, of het sluiten van openingen in de romp aan boord van ro-ro-passagiersschepen, dienen een goedgekeurde opleiding betreffende de veiligheid van passagiers en lading en de goede conditie van de romp te hebben voltooid, zoals omschreven in sectie A-V/2, vierde lid, van de STCW-Code.relaties0
  • 8. Kapiteins, eerste stuurlieden, hoofdwerktuigkundigen, tweede scheepswerktuigkundigen en iedereen die belast is met de verantwoordelijkheid voor de veiligheid van passagiers in noodsituaties aan boord van ro-ro-passagiersschepen dienen een goedgekeurde opleiding in crisisbeheersing en menselijk gedrag te hebben voltooid, zoals omschreven in sectie A-V/2, vijfde lid, van de STCW-Code.relaties0
  • 9. De Administraties dienen ervoor te zorgen dat schriftelijke bewijzen van de voltooide opleiding worden afgegeven aan iedereen die bevoegd bevonden wordt volgens de bepalingen van dit voorschrift.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift V/3 Verplichte minimumeisen inzake de opleiding en geschiktheid van kapiteins, officieren, scheepsgezellen en ander personeel op andere passagiersschepen dan ro-ro-passagiersschepen

  • 1.Dit voorschrift heeft betrekking op kapiteins, officieren, scheepsgezellen en ander personeel dat dienst doet aan boord van andere passagiersschepen dan ro-ro-passagiersschepen op internationale reizen. De Administraties stellen de toepasselijkheid van deze eisen op personeel dat dienst doet aan boord van passagiersschepen op binnenlandse reizen vast.relaties0
  • 2.Alvorens hun taken aan boord van passagiersschepen worden opgedragen, dienen zeevarenden de opleiding zoals vereist in de onderstaande leden 4 tot en met 8 te hebben voltooid in overeenstemming met hun hoedanigheid, taken en verantwoordelijkheden.relaties0
  • 3.Zeevarenden van wie verlangd wordt dat zij een opleiding volgen in overeenstemming met de onderstaande leden 4, 7 en 8 dienen passende herhalingscursussen te hebben gevolgd met tussenpozen van niet meer dan vijf jaar of dienen aan te tonen dat zij in de vijf voorgaande jaren het voorgeschreven bekwaamheidsniveau hebben gehaald.relaties0
  • 4.Personeel dat op de monsterrol staat en is aangewezen om passagiers bij te staan in noodsituaties aan boord van passagiersschepen, dient een opleiding te hebben voltooid in het beheersen van mensenmassa’s, zoals omschreven in sectie A-V/3, lid 1, van de STCW-Code.relaties0
  • 5.Kapiteins, officieren en ander personeel dat belast is met bijzondere taken en verantwoordelijkheden aan boord van passagiersschepen dient de opleiding, zoals omschreven in sectie A-V/3, lid 2, van de STCW-Code om hiermee vertrouwd te geraken te hebben voltooid.relaties0
  • 6.Personeel dat in de passagiersruimten aan boord van passagiersschepen direct bij de dienstverlening aan passagiers betrokken is, dient de veiligheidsopleiding, omschreven in sectie A-V/3, lid 3, van de STCW-Code te hebben voltooid.relaties0
  • 7.Kapiteins, eerste stuurlieden en iedereen die belast is met de directe verantwoordelijkheid voor het aan en van boord gaan van passagiers dienen een goedgekeurde opleiding betreffende de veiligheid van passagiers, zoals omschreven in sectie A-V/3, lid 4, van de STCW-Code te hebben voltooid.relaties0
  • 8.Kapiteins, eerste stuurlieden, hoofdwerktuigkundigen, tweede scheepswerktuigkundigen en iedereen die verantwoordelijkheid draagt voor de veiligheid van passagiers in noodsituaties aan boord van passagiersschepen dienen een goedgekeurde opleiding in crisisbeheersing en menselijk gedrag te hebben voltooid, zoals omschreven in A-V/3, lid 5, van de STCW-Code.relaties0
  • 9.De Administraties dienen ervoor te zorgen dat een schriftelijke bewijs van de voltooide opleiding wordt afgegeven aan iedereen die bevoegd wordt bevonden volgens de bepalingen van dit voorschrift.relaties0
relaties0relaties0
relaties0

HOOFDSTUK VI NOODSITUATIES, VEILIGHEID OP HET WERK, MEDISCHE VERZORGING EN OVERLEVINGSMAATREGELEN

Voorschrift VI/1 Verplichte minimumeisen betreffende de eisen voor zeevarenden inzake bekendheid met de materie, basisveiligheidstraining en onderricht in beveiliging

Zeevarenden dienen een basisopleiding of onderricht te ontvangen inzake het verkrijgen van bekendheid met de materie en beveiliging in overeenstemming met sectie A-VI/1 van de STCW-Code en moeten voldoen aan de desbetreffende eisen van bekwaamheid die daarin zijn omschreven.

relaties0relaties0

Voorschrift VI/2 Verplichte minimumeisen betreffende de afgifte van bevoegdheden inzake het gebruik van reddingmiddelen en hulpverleningsboten en snelle hulpverleningsboten

  • 1. Ieder die een certificaat van bekwaamheid inzake het gebruik van reddingmiddelen en hulpverleningsboten, uitgezonderd snelle hulpverleningsboten, wenst te verkrijgen, moet:
    • .1niet jonger zijn dan 18 jaar;relaties0
    • .2goedgekeurde dienst buitengaats van ten minste 12 maanden hebben vervuld of een goedgekeurde opleidingscursus hebben gevolgd en goedgekeurde dienst buitengaats van ten minste zes maanden hebben vervuld; enrelaties0
    • .3voldoen aan de eisen van bekwaamheid voor bevoegdheden inzake het gebruik van reddingmiddelen en hulpverleningsboten, omschreven in sectie A-VI/2, eerste tot en met vierde lid, van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
  • 2. Ieder die een certificaat van bekwaamheid in het gebruik van snelle hulpverleningsboten wenst te verkrijgen, moet:
    • .1in het bezit zijn van een certificaat van bekwaamheid in het gebruik van reddingmiddelen en hulpverleningsboten, uitgezonderd snelle hulpverleningsboten;relaties0
    • .2een goedgekeurde opleidingscursus hebben gevolgd; enrelaties0
    • .3voldoen aan de eisen van bekwaamheid voor een certificaat van bekwaamheid in het gebruik van snelle hulpverleningsboten, omschreven in sectie A-VI/2, vijfde tot en met achtste lid, van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift VI/3 Verplichte minimumeisen inzake de voortgezette opleiding in brandbestrijding

  • 1. Zeevarenden die aangewezen zijn om leiding te geven aan werkzaamheden bij brandbestrijding dienen met goed gevolg een voortgezette opleiding te hebben gevolgd in brandbestrijdingsmethoden met bijzondere nadruk op organisatie, tactieken en commando's in overeenstemming met de bepalingen van sectie A-VI/3 van de STCW-Code en moeten voldoen aan de eisen van bekwaamheid die daarin zijn omschreven.relaties0
  • 2. In gevallen waarin een voortgezette opleiding in brandbestrijding niet is inbegrepen in de bevoegdheden voor het af te geven vaarbevoegdheidsbewijs, dient een bijzonder diploma of een schriftelijk bewijs, indien van toepassing, afgegeven te worden, waarin vermeld wordt dat de houder een voortgezette opleidingscursus in brandbestrijding heeft gevolgd.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift VI/4 Verplichte minimumeisen betreffende eerste hulp en medische verzorging

  • 1. Zeevarenden, aangewezen om eerste hulp te verlenen aan boord van een schip, dienen te voldoen aan de eisen van bekwaamheid inzake het verlenen van eerste hulp, omschreven in sectie A-VI/4, eerste tot en met derde lid, van de STCW-Code.relaties0
  • 2. Zeevarenden, aangewezen om leiding te geven aan de medische verzorging aan boord van een schip, dienen te voldoen aan de eisen van bekwaamheid inzake medische verzorging aan boord van schepen, omschreven in sectie A-VI/4, vierde tot en met zesde lid, van de STCW-Code.relaties0
  • 3. In gevallen waarin een opleiding in eerste hulp of medische verzorging aan boord van schepen niet is inbegrepen in de bevoegdheden voor het af te geven vaarbevoegdheidsbewijs, dient een bijzonder diploma of een schriftelijk bewijs, indien van toepassing, afgegeven te worden, waarin vermeld wordt dat de houder een opleidingscursus in eerste hulp of medische verzorging heeft gevolgd.relaties0
relaties0relaties0
relaties0

HOOFDSTUK VII ALTERNATIEVE VAARBEVOEGDHEIDSVERLENING

Voorschrift VII/1 Afgifte van alternatieve vaarbevoegdheidsbewijzen

  • 1. Niettegenstaande de eisen inzake vaarbevoegdheidsverlening, vervat in de hoofdstukken II en III van deze bijlage, kunnen Partijen ervoor kiezen andere vaarbevoegdheidsbewijzen af te geven of te doen afgeven dan die welke in de voorschriften van die hoofdstukken zijn vermeld, op voorwaarde dat:
    • .1de bedoelde functies en verantwoordelijkheidsniveaus die op de vaarbevoegdheidsbewijzen en de officiële verklaringen moeten worden vermeld, geselecteerd worden uit en gelijk zijn aan die welke vermeld staan in de secties A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 en A-IV/2 van de STCW-Code;relaties0
    • .2de kandidaten een goedgekeurde studie en opleiding hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid, voorgeschreven in de desbetreffende artikelen van de STCW-Code en zoals zij zijn vermeld in sectie A-VII/1 van deze Code, inzake de functies en niveaus die op de vaarbevoegdheidsbewijzen en de officiële verklaringen vermeld moeten worden;relaties0
    • .3de kandidaten goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld, passend bij de uitvoering van de functies en niveaus die op het diploma moeten worden vermeld. De minimale duur van de diensttijd buitengaats dient gelijkwaardig te zijn aan de duur van diensttijd buitengaats, voorgeschreven in de hoofdstukken II en III van deze bijlage. De minimale duur van de diensttijd buitengaats mag echter niet korter zijn dan die welke is voorgeschreven in sectie A-VII/2 van de STCW-Code;relaties0
    • .4kandidaten die een vaarbevoegdheidsbewijs wensen te verkrijgen en die op operationeel niveau een navigatiefunctie zullen verrichten, dienen te voldoen aan de geldende eisen van de voorschriften in hoofdstuk IV, indien van toepassing, met betrekking tot het uitvoeren van aangewezen radiotaken in overeenstemming met het Radioreglement; enrelaties0
    • .5de vaarbevoegdheidsbewijzen worden afgegeven in overeenstemming met de eisen van voorschrift I/9 en de bepalingen, omschreven in hoofdstuk VII van de STCW-Code.relaties0
    relaties0
  • 2. Vaarbevoegdheidsbewijzen mogen niet krachtens dit hoofdstuk worden afgegeven, indien de Partij de Organisatie niet dienaangaande heeft ingelicht in overeenstemming met artikel IV en voorschrift I/7.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift VII/2 Vaarbevoegdheidsverlening van zeevarenden

  • 1. Iedere zeevarende die een functie of een aantal functies verricht, omschreven in de tabellen A-II/1, A-II/2, A-II/3 of A-II/4 van hoofdstuk II of in de tabellen A-III/1, A-III/2, A-III/4 van hoofdstuk III of A-IV/2 van hoofdstuk IV van de STCW-Code, dient in het bezit te zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift VII/3 Beginselen inzake de afgifte van alternatieve vaarbevoegdheidsbewijzen

  • 1. Iedere Partij die verkiest alternatieve vaarbevoegdheidsbewijzen af te geven of te doen afgeven, dient ervoor te zorgen dat de volgende beginselen in acht genomen worden:
    • .1Geen alternatief systeem van vaarbevoegdheidsverlening mag ten uitvoer gebracht worden, indien het niet een mate van veiligheid op zee garandeert en een preventieve werking heeft met betrekking tot verontreiniging, die ten minste gelijk zijn aan die welke in de andere hoofdstukken zijn geregeld; enrelaties0
    • .2alle regelingen inzake de afgifte van alternatieve vaarbevoegdheidsbewijzen, afgegeven overeenkomstig dit hoofdstuk, dienen te voorzien in de mogelijkheid deze in te wisselen tegen vaarbevoegdheidsbewijzen afgegeven overeenkomstig de andere hoofdstukken.relaties0
    relaties0
  • 2. Het beginsel van inwisselbaarheid, vermeld in het eerste lid, moet garanderen dat:
    • .1zeevarenden die bevoegd zijn volgens de regelingen van de hoofdstukken II en/of III en zij die bevoegd zijn volgens hoofdstuk VII, dienst kunnen doen op schepen die hetzij de gebruikelijke hetzij een andere vorm van organisatie aan boord hebben; enrelaties0
    • .2zeevarenden niet worden opgeleid voor bepaalde regelingen aan boord op een wijze die hun mogelijkheden om hun vaardigheden elders aan te wenden zou verslechteren.relaties0
    relaties0
  • 3. Bij het afgeven van een vaarbevoegdheidsbewijs overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk dienen de volgende beginselen in acht genomen te worden:
    • .1de afgifte van alternatieve vaarbevoegdheidsbewijzen mag op zich niet worden gebruikt:
      • .1om het aantal bemanningsleden aan boord te verminderen,relaties0
      • .2om het aanzien van het beroep te schaden of afbreuk te doen aan de vakkundigheid van zeevarenden, ofrelaties0
      • .3om te rechtvaardigen dat gedurende een bepaalde wachtdienst de gecombineerde taken van officieren in de machinekamerwacht en in de brugwacht aan de houder van slechts één enkel vaarbevoegdheidsbewijs worden opgedragen; en relaties0
      relaties0
    • .2degene die het bevel voert, moet aangewezen worden als de kapitein; en de rechtspositie en het gezag van de kapitein en anderen mag niet ongunstig worden beïnvloed door het in praktijk brengen van een regeling voor alternatieve vaarbevoegdheidsverlening.relaties0
    relaties0
  • 4. De beginselen, vervat in het eerste en tweede lid van dit voorschrift dienen te garanderen dat de bekwaamheid van zowel dekofficieren als scheepswerktuigkundigen gehandhaafd blijft.relaties0
relaties0relaties0
relaties0

HOOFDSTUK VIII WACHTDIENST

Voorschrift VIII/1 Fysieke conditie

Iedere Administratie moet, teneinde vermoeidheid te voorkomen:

  • 1. rustperioden voor personeel dat wachtdienst doet instellen en toezien op de naleving daarvan; enrelaties0
  • 2. eisen dat de wachten zo geregeld zijn dat de doelmatigheid van het gehele wacht doende personeel niet wordt geschaad door vermoeidheid en dat de taken zo ingedeeld zijn dat de eerste wacht bij de aanvang van een reis en de daaropvolgende aflossende wachten voldoende rust genoten hebben en anderszins geschikt zijn voor hun dienst.relaties0
relaties0relaties0

Voorschrift VIII/2 Regelingen voor de wachtdienst en in acht te nemen beginselen

  • 1. De Administraties dienen de aandacht van maatschappijen, kapiteins, hoofdwerktuigkundigen en al het wacht doende personeel te vestigen op de eisen, beginselen en richtlijnen vervat in de STCW-Code. Deze dienen in acht genomen te worden teneinde te garanderen dat te allen tijde op alle zeeschepen veilig en onafgebroken wachtdienst of wachtdiensten wordt/worden gelopen, passend bij de heersende omstandigheden.relaties0
  • 2. De Administraties dienen van de kapitein van elk schip te eisen dat hij ervoor zorgt dat de regelingen voor de wachtdienst toereikend zijn om veilig en onafgebroken wachtdienst of wachtdiensten te lopen, rekening houdend met de heersende omstandigheden en dat, onder de algemene leiding van de kapitein:
    • .1officieren belast met de brugwacht verantwoordelijk zijn voor de veilige navigatie van het schip gedurende hun wachten, waarbij zij persoonlijk op de brug aanwezig dienen te zijn of op een bijbehorende belendende ruimte zoals de kaartkamer of de navigatiebrug;relaties0
    • .2radio-operators verantwoordelijk zijn voor het onderhouden van een ononderbroken radioluisterwacht op de juiste golflengtes gedurende hun wachtdienst;relaties0
    • .3officieren belast met de machinekamerwacht, zoals omschreven in de STCW-Code en onder leiding van de hoofdwerktuigkundige, onmiddellijk beschikbaar en bereikbaar dienen te zijn om zich naar de machineruimten te begeven en, indien vereist, persoonlijk in de machinekamer aanwezig te zijn gedurende de perioden dat zij dienst hebben; enrelaties0
    • .4een passende en doeltreffende wachtdienst of wachtdiensten wordt/worden gelopen met het oog op de veiligheid op elk moment, terwijl het schip voor anker ligt of is afgemeerd en, indien het schip gevaarlijke lading vervoert, bij de organisatie van die wachtdienst of wachtdiensten volledig rekening wordt gehouden met de aard, hoeveelheid, verpakking en stuwing van die gevaarlijke lading en van eventuele bijzondere omstandigheden aan boord, op het water of aan de wal.relaties0
    relaties0
relaties0relaties0
relaties0

Inhoudsopgave

Alles dichtklappenAlles openklappen
Naar boven